廢墟貓✟鬼靈精怪🍷
【感想】 愛倫坡 Raven
https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/8/86/Tenniel-TheRaven.jpg
原畫:約翰‧坦尼爾
廢墟貓✟鬼靈精怪🍷
廢墟貓✟鬼靈精怪🍷
⭐《鴉》關於詩的內容與分析(動畫呈現):
The Raven by Edgar Allan Poe | Summary & Analysis

⭐Literary Devices的看法
The Raven Analysis - Literary devices and Poetic dev...
心得解讀,之後陸續往下記事。
廢墟貓✟鬼靈精怪🍷
《鴉 - The Raven》

⭐晦澀詩概要:
這是首關於敘事者痛失愛人,並預期藉由閱讀遺忘傷痛的故事。窗外烏鴉輕拍窗邊驚擾了他。在知曉烏鴉會說話的情況下,他向烏鴉問起關於逝去的愛人Lenore的幾件事,烏鴉卻只用NEVERMORE作為答覆。這傷痛欲絕的答覆不消停地觸怒敘事者且令他心碎,於是他持續耽溺於失去的苦痛。憂鬱感完全貫穿整首詩。
廢墟貓✟鬼靈精怪🍷
⭐主題:
本詩主題要旨涵蓋死亡、理性與非理性,討論了死亡對生者的影響和折磨。作為理性面,敘事者明白他失去Lenore,但他對『重逢』產生強烈的渴望,促使他對烏鴉問起非理性面的問題。他困惑徬徨,不知烏鴉是天使、邪惡生物、鳥抑或先知。透過鮮明圖像和經典詞彙達到了渲染效果。
廢墟貓✟鬼靈精怪🍷
⭐隱喻(Metaphor):例如本詩第13節。將烏鴉之眼與幻想中所能見到的惡魔比擬。

⭐擬人化(Personification):烏鴉本尊。

⭐典故影射(Allusion):詩中『棲身於帕拉斯的半身像』(帕拉斯為智慧女神雅典娜的別名,此名詳細故事來源與雅典娜殺死特里同的女兒有關。)
廢墟貓✟鬼靈精怪🍷
⭐頭韻(Alliteration):詩律中朗讀的音樂效果,開頭使用相同子音。如/w/ and /n/ 在 “Once upon a midnight dreary, while I pondered weak and weary.” 這行詩裡面。

⭐半諧音,母音押韻(Assonance):重複出現在同一行中的元音(vowel sounds,母音),如 /e/ 在 “dreary, weak and weary”,以及 /o/ 和 /ee/ 在 “dreaming dreams no mortal ever dared to dream before.”
廢墟貓✟鬼靈精怪🍷
⭐子音押韻(Consonance):同一行非開頭位置的相同子音(consonant sounds),如 /p/和/d/在“I nodded nearly napping suddenly come a tapping”

在口腔裡跳隱匿的舞:英詩聲音的第一課 - 歐_如_ - Medium
押韻相關
廢墟貓✟鬼靈精怪🍷
⭐明喻(Simile):"On the morrow he will leave me, as my Hopes have flown before." 此處意指「我的希望如翔鳥飛逝。」常被誤解讀成烏鴉飛行。

⭐意象(Imagery):巧妙運用短語製造圖像來詮釋畫面。如"rustling of each curtain"

以上個人短譯自噗首 Analysis of Literary Devices in “The Raven”
廢墟貓✟鬼靈精怪🍷
⭐中文維基支援:

烏鴉 (詩) - 维基百科,自由的百科全书

對某些事情不滿的動力轉移到翻譯來消耗了。
嚴正抗拒別人的黑暗。這樣利用時間比較有價值,至少我被喜歡的黑暗所治癒。
廢墟貓✟鬼靈精怪🍷
🌐🔹🌐🔹🌐🔹🌐🔹🌐🔹🌐🔹🌐🔹🌐
載入新的回覆