🦉臺獸研🦉
【黑糖寫文章】【全文連結下收】【歡迎發問或告訴我們閱讀感想】
〈獸迷與脆弱性政治〉(Furries and the Politics of Fragility)

https://imgs.plurk.com/Qyb/jjM/TgpBxSozya6BVK27US5ClzgzUKZ_lg.png
🦉臺獸研🦉
紙袋🌈
用著脆弱的外衣 行力量型社群之實
狼狗傑
標題的Fragility我聽不願具名朋友指出有誤:Fragility雖然確實有脆弱之意,但提到脆弱政治應該是vulnerability,第五節引用Stacy Simplican提到脆弱型社群也是標明原文Community of vulnerability。
🦉臺獸研🦉
狼狗傑 : 謝謝回應,但這是刻意的選字哦!
狼狗傑
敢問是這種刻意嗎?極右翼偽裝脆弱的資格審查玻璃心?
White Fragility: Why It’s So Hard for White People t...
雷茲路克
這麼長看來有必要讀很久, 有沒有簡要版?
夕霧🐙🚑
狼狗傑 : 我覺得是你說的這樣耶。因為內文的確是在試圖比較極右翼以「那種脆弱」來包裝的力量型社群、以及更可以讓各種少數安心的(作者認為)更為理想的脆弱型社群,然後最後總結,啊我覺得獸迷群體會是一個「在後者定義下的」脆弱型社群並且這應該會是好事吧。

如果是刻意選用 fragility 這個字來戳極右翼玻璃心版脆弱,就還蠻出奇招的。大概就是〈獸迷與玻璃心型脆弱(但我們不是要那種脆弱)〉的感覺

姆,但通常狀況下,標題用的關鍵詞內文會出現,而如果標題用了平常不這麼用的關鍵詞,就表示作者會在內文找個段落梳理定義或者名詞使用的意圖不然終究還是會被問然後得revise上去的啦
狼狗傑
雷茲路克 : 我個人建議您可以先直接看文中第三節,滿滿既視感:
『獸圈的兼容以及高度互信給了極右翼一個成長、招募的環境;雖然「極右翼獸迷(Alt-furries)」在極右翼社群裡被排斥,但極右翼組織者卻可以利用這樣的環境,在獸圈內大聲的說:「既然我是__(同志、有色人種、社會心理障礙者),我怎麼可能會是法西斯主義者?」。獸圈去中心化的網絡也讓極右翼「獸圈前輩」可以用極少的資源(贈圖、Discord 群組標記)贏取較無資本、無經驗的獸迷的歸屬感與信任,並依此建立右翼組織。如同獸圈外的政治場景,極右翼也在濫用所謂「兼容」環境的特質:當有人指摘他們用迷因或「我只是跟大家一樣在角色扮演」包裝起來的仇恨言論時,他們可以反過來指責「獸圈不是應該是一個多元包容的地方嗎?你們這些正義魔人怎麼可以這樣摧毀言論自由」。』
載入新的回覆