死神Hades✝️🖤
@death22
Wed, Jul 15, 2020 11:06 AM
Wed, Jul 15, 2020 11:52 AM
8
2
多個月前看到威向說要出英耽,今天看到消息了,果然是繁體橫排
商業誌小說是橫排的經驗,只有天使街23號(暴露年齡)
掰噗~
@baipu
說
Wed, Jul 15, 2020 11:06 AM
真是一語驚醒夢中人!
死神Hades✝️🖤
@death22
Wed, Jul 15, 2020 11:07 AM
Wed, Jul 15, 2020 11:16 AM
再去翻了一下試閱,又再次肯定是中國人翻的
我知道這是要賣去中國的,但這出戲的翻譯真的可行?
死神Hades✝️🖤
@death22
Wed, Jul 15, 2020 11:10 AM
搗鼓、妹子、你猜這麼著?真的麼?
我就問問,出版的時候簡轉繁會不會修稿?
死神Hades✝️🖤
@death22
Wed, Jul 15, 2020 11:12 AM
Wed, Jul 15, 2020 11:15 AM
「一口幹咯,小壯漢,然後我來把你扒光光。」
小壯漢,簡轉繁要修稿啦
一一🦢🍔
@Emilina_en
說
Wed, Jul 15, 2020 11:20 AM
小壯漢wwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww
發酵🎄
@ihatemath
Wed, Jul 15, 2020 11:50 AM
(路過打擾了,如果介意刪我回覆沒關係!)
我也很想知道威向會不會修改用語,剛剛有用臉書問威向了,希望有好消息
雖然覺得99趴不可能
死神Hades✝️🖤
@death22
Wed, Jul 15, 2020 11:55 AM
Wed, Jul 15, 2020 11:57 AM
一一🦢🍔
: 來,複習一下這本翻譯的「亮出大寶唱國歌」。我覺得人生好難
@death22 - 結果《HIM》也要出版了,但是威向代理,宣傳還只發微博 該不會會出橫排吧⋯⋯?先觀...
死神Hades✝️🖤
@death22
Wed, Jul 15, 2020 11:57 AM
Wed, Jul 15, 2020 11:57 AM
發酵🎄
: 哇感謝你幫詢問
我也希望有好消息!
不過我連他們用程式簡轉繁會不會至少改轉錯的字都有點怕(
一一🦢🍔
@Emilina_en
說
Wed, Jul 15, 2020 11:58 AM
死神Hades✝️🖤
:
有,我有印象,這次的伸手試閱
死神Hades✝️🖤
@death22
Wed, Jul 15, 2020 11:59 AM
不知道中國人看台灣翻譯的感覺是什麼樣
?但我自己翻的時候,也沒中國人看完說很痛苦啊,我標點還用台灣的
覺得一開始就找台灣翻在轉簡就好了啊
還是翻譯成本有差,要省錢?
一一🦢🍔
@Emilina_en
說
Wed, Jul 15, 2020 12:00 PM
台灣翻譯再轉簡體,可能會有敏感字眼ㄅ(???
死神Hades✝️🖤
@death22
Wed, Jul 15, 2020 12:05 PM
Wed, Jul 15, 2020 12:05 PM
一一🦢🍔
: 也是齁,中國翻譯就簡轉繁按下去,不爽不要看
可以,有威向的作風
不過耽美在中國本來就是非法物啦
這本怎麼翻都會戳到中國敏感點餒
鯊爹
@z2029969a
說
Wed, Jul 15, 2020 12:21 PM
當初看到這本要出版原本很期待的說
但一看到那個畫風就
暈
了(我還寧願放跟冰球棍),又加上那個譯文就打退堂鼓了
死神Hades✝️🖤
@death22
Wed, Jul 15, 2020 2:12 PM
Wed, Jul 15, 2020 2:12 PM
一一🦢🍔
: 我剛發現這本的譯者是⋯⋯本書的盜版漢化組的譯者
這省錢省過頭了吧(
死神Hades✝️🖤
@death22
Wed, Jul 15, 2020 2:13 PM
鯊爹
: 封面也不是我的菜
贊成放根球棍就好
不過壓垮我的是翻譯的品質(
一一🦢🍔
@Emilina_en
說
Wed, Jul 15, 2020 2:16 PM
死神Hades✝️🖤
:
乾wwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww
一一🦢🍔
@Emilina_en
說
Wed, Jul 15, 2020 2:16 PM
太狂了
鯊爹
@z2029969a
Wed, Jul 15, 2020 2:19 PM
死神Hades✝️🖤
: 我在網路上看完番外《Epic》,就覺得的這系列我圓滿了~
死神Hades✝️🖤
@death22
Wed, Jul 15, 2020 2:20 PM
一一🦢🍔
: 超無語的,有沒有這麼懶啊
我都要懷疑會不會根本沒校對就直接發了
鯊爹
@z2029969a
Wed, Jul 15, 2020 2:24 PM
補上連結
《經典》(Epic) @ 吉娃娃的觀點論(會有什麼好論點嗎!?) :: 痞客邦 ::
逸雲🏐羅賓妹
@sin831994
Wed, Jul 15, 2020 3:08 PM
我路過的,盜版漢化組翻譯笑爛我
省錢的最高境界
死神Hades✝️🖤
@death22
Wed, Jul 15, 2020 3:56 PM
Wed, Jul 15, 2020 3:59 PM
鯊爹
: 天啊,跟威向試閱的比看起來也差太多了
死神Hades✝️🖤
@death22
Wed, Jul 15, 2020 3:59 PM
逸雲🏐羅賓妹
: 這種省錢法真的很想大喊
雖然樂乎漢化連結都失效了,但至少漢化放的大綱和試閱的翻譯是一樣的(有刪減幾字)
死神Hades✝️🖤
@death22
Wed, Jul 15, 2020 4:56 PM
Wed, Jul 15, 2020 4:57 PM
一一🦢🍔
: 快瞧瞧威向怎麼在微博發圖的
最後把圖片切成九個終於成功了
感動落淚,力氣都花在這裡了
一一🦢🍔
@Emilina_en
Wed, Jul 15, 2020 11:30 PM
笑死
一直沒成功wwwwww 為什麼發個東西都像浩大工程wwwwww
死神Hades✝️🖤
@death22
Thu, Jul 16, 2020 12:20 AM
一一🦢🍔
: 我也想問為什麼
明明只是想個男大生做普通的動作,AI(?)也可以辨識出來然後和諧欸
難怪每次中耽的中國版封面都沒畫人只畫風景,根本發不出去
一一🦢🍔
@Emilina_en
Thu, Jul 16, 2020 12:23 AM
可能只要有兩個男的靠很近AI就覺得不妙
處處都是基情(不
死神Hades✝️🖤
@death22
Thu, Jul 16, 2020 12:26 AM
一一🦢🍔
: 這麼看來,微博的AI才是最腐眼看人基的餒
哪天要是鉛筆跟削鉛筆機的圖發不出去,我就知道為什麼了
死神Hades✝️🖤
@death22
Thu, Jul 16, 2020 12:29 AM
Thu, Jul 16, 2020 1:31 AM
現在最怕的就是想看的被威向拿到版權,我昨天半夜還被這個夢弄到垂死病中驚坐起
本來想說就算是威向,台灣(?)的出版社有意出版英耽,劇情再不喜都支持一波
結果那翻譯根本無法感受劇情好不好
威向:我就爛
一一🦢🍔
@Emilina_en
Thu, Jul 16, 2020 12:42 AM
而且兩個女的沒事,兩個男的有事(乾
不然我只能嚴重懷疑是有人工在看了
死神Hades✝️🖤
@death22
Thu, Jul 16, 2020 10:22 AM
一一🦢🍔
: 女的好像真的沒事,真的很懷疑有人
而且要辨識出是二次元角是男的餒,什麼出神入化的系統?
還是因為他們兩個沒有在防疫期間抱持社交距離才被Ban
一一🦢🍔
@Emilina_en
Thu, Jul 16, 2020 10:43 AM
社交距離
那慘了,雙人照基本上都要掰了(??)
真的要風景照上場了
載入新的回覆
我知道這是要賣去中國的,但這出戲的翻譯真的可行?我也很想知道威向會不會修改用語,剛剛有用臉書問威向了,希望有好消息
雖然覺得99趴不可能不過我連他們用程式簡轉繁會不會至少改轉錯的字都有點怕(還是翻譯成本有差,要省錢?不過耽美在中國本來就是非法物啦 這本怎麼翻都會戳到中國敏感點餒
但一看到那個畫風就暈了(我還寧願放跟冰球棍),又加上那個譯文就打退堂鼓了
贊成放根球棍就好不過壓垮我的是翻譯的品質(難怪每次中耽的中國版封面都沒畫人只畫風景,根本發不出去處處都是基情(不結果那翻譯根本無法感受劇情好不好威向:我就爛
不然我只能嚴重懷疑是有人工在看了
還是因為他們兩個沒有在防疫期間抱持社交距離才被Ban那慘了,雙人照基本上都要掰了(??)
真的要風景照上場了