大正文藝復興刺客
@Ambersilver6336
說
Tue, Jun 23, 2020 12:25 PM
Azur Lane is Lewd! - Houshou Marine
水管推薦看到的,太色了翻成lewd感到很有意思,所以lewd算是可以對應台灣的騷嗎
大正文藝復興刺客
@Ambersilver6336
說
Tue, Jun 23, 2020 12:26 PM
水管主頻道不只台灣翻譯還有歐美翻譯頻道覺得滿新鮮的
葉霜天⭐思考填坑的未知
@FlamingIce
Tue, Jun 23, 2020 12:33 PM
下流的、低俗的,並且帶有性暗示的意味?
就常見用法應該偏向這樣
大正文藝復興刺客
@Ambersilver6336
說
Tue, Jun 23, 2020 12:34 PM
葉霜天⭐思考填坑的未知
: 我查直譯也是偏淫蕩,好奇沒有接近騷w
葉霜天⭐思考填坑的未知
@FlamingIce
Tue, Jun 23, 2020 12:35 PM
比較接近口語的糟糕或髒髒的思想(ry
載入新的回覆
就常見用法應該偏向這樣