Hinaru|ω•)ノ🏳️‍🌈
我終於淪落到有時想到一篇文的情節,卻完全不記得我看的是中文還英文的境界了....
Hinaru|ω•)ノ🏳️‍🌈
像剛剛我想到最近才看過一篇 ミカアニ 的 ABO文,情節都記得一清二楚,唯獨想不起來是在 300 看的還是 AO3 看的。也想不起來是在 AO3 看的話,是中文還是英文的...
Hinaru|ω•)ノ🏳️‍🌈
其實之前也有過一次,我想不起來某一篇 HP 跩哈文我是看中文還英文。後來雖然沒找出來,但應該是中文。
Hinaru|ω•)ノ🏳️‍🌈
但那篇是很久以前看的,記不清楚也就算了(其實現在也忘了是什麼劇情讓我想找出來看)但這次的我很清楚是最近看的,只不過我最近真的是英文看累了,所以偶爾會翻 300 的中文來看。因為這樣所以沒辦法根據時間點來判斷我是看中文還英文,只好想想能不能記得其中的句子,這樣就可以確定是看中文還英文了。
Hinaru|ω•)ノ🏳️‍🌈
然後我就想起來其中一兩句,中文的!我就回頭翻翻最近看的中文,結果發現其實是英文.... 那我腦海裡出現的那些句子為什麼會是中文啊.... 記憶力就已經在不好了,現在連中英文都分不清楚....
真◎魚與熊掌
可能你自己想著你會這樣翻,就記成中文了。XD
真◎魚與熊掌
我上次也是這樣在找一篇文,找半天終於找到了,是人家翻譯前三章後來就沒翻了,我自己啃完英文,想要再看一次也想不起來到底是翻譯的還是我自己看完的。
Hinaru|ω•)ノ🏳️‍🌈
蠻有可能的 XDDDD 我是希望印在腦海的句子會是原文,而不是中文版,不然真的很困擾 QQ
真◎魚與熊掌
沒法度,我們還是會用習慣用的語言思考,所以就變成中文了。XDDDD
真◎魚與熊掌
我上次就因為開會出來,我同事很生氣說要她做會議紀錄,啊都聽不懂我們在說什麼是怎麼做會議紀錄,我說為什麼聽不懂,我們不是講中文嗎?
然後她就更生氣的回我說,明明剛才就是講英文!!
我後來努力想半天,剛才開會到底是講中文還是講英文,整個想不起來。
Hinaru|ω•)ノ🏳️‍🌈
你這個更誇張 XD 我們雖然會議也會講英文,但因為只有跟外國人才會用英文討論,所以不至於混淆w
真◎魚與熊掌
因為我們老外主管在台灣待了20幾年了,他會講中文,但是有時候音階的問題會發不好,就會換成英文講,所以常常開會就是一下英文一下中文,有時候也有可能全部英文或是全部中文,看他心情。
因為都聽得懂,我就沒有特別去注意現在到底是在講什麼語言了。
不過我同事抱怨以後,我就會在一直講英文的時候偷偷翻譯給她聽。
真◎魚與熊掌
之前的老外主管是全部英文,就比較不會有這種不確定的情況產生。
Hinaru|ω•)ノ🏳️‍🌈
我們這個人外國人同事來台灣應該也有六七年,中文還是很爛...... 有時候看那些來台灣才兩三年的外國人中文講的超溜,都會想說我們公司的這位怎麼可以講那麼爛。重點是他自己還說中文很簡單🙄️
載入新的回覆