ಠ_ಠ
@anonymous
偷偷說
Tue, Jun 2, 2020 6:07 AM
Wed, Jun 3, 2020 6:27 AM
37
13
對某些在乎「中國辭彙」人打個地圖砲:
信息素/費洛蒙那邊分析了老半天、搞用詞區分不過就是自我滿足
該在乎的不會在乎,某影視劇詩詞最不該錯的一句「朔風如解意」,到現在依然被沒文化的中國人制約,寫成了「逆風」
用「小女」代稱「小女子」這種錯誤也是中國言小,自稱小女說得很開心的人有沒有意識到問題?
還有人會用「月白色」形容皮膚白皙。但月白色是很淺的藍,中國人用錯後,拜託醒醒神不要跟著誤用
關卡(ㄎㄚˇ)、卡(ㄎㄚˇ)片變關卡(ㄑㄧㄚˇ) 、卡(ㄑㄧㄚˇ)片,這發音我也不知道哪來的,我就聽中共說過
既然連中國給你的誤用誤導都不在乎,何必糾結信息素這種架空世界的用詞用法是不是來自中國?
soup519
Tue, Jun 2, 2020 6:09 AM
逆風高飛
ibis3256
Tue, Jun 2, 2020 6:10 AM
我是聽都沒聽過朔風如解意就是了
knight1596
Tue, Jun 2, 2020 6:10 AM
樓上+1
king4344
說
Tue, Jun 2, 2020 6:11 AM
+2 真糟糕
rum1970
說
Tue, Jun 2, 2020 6:11 AM
+3 好口憐
pamelo2687
Tue, Jun 2, 2020 6:12 AM
逆轟高灰!!!!
berry9562
Tue, Jun 2, 2020 6:12 AM
我以為逆風就是順風逆風這樣而已
parrot99
Tue, Jun 2, 2020 6:12 AM
對不起我沒文化沒聽過
sun4952
Tue, Jun 2, 2020 6:13 AM
所以真的是朔風??
tofu7168
Tue, Jun 2, 2020 6:13 AM
我猜逆風如解意應該就甄嬛傳開始錯的⋯⋯?
ಠ_ಠ
Tue, Jun 2, 2020 6:13 AM
這種錯誤最低級,所有網路上的「文學大師」們一點都不在意,我甚至打包票根本沒人聽過朔風,別人說逆風就跟著逆風
時至今日上網搜索,我不懂你們還在逆什麼逆?中共詩詞連續引用錯誤,台灣人也跟著囫圇吞棗一起錯用,遠比用詞隔閡更可怕
sundae7907
Tue, Jun 2, 2020 6:13 AM
逆風這個詞不是因為那句逆風高飛嗎
tofu7168
Tue, Jun 2, 2020 6:14 AM
sun4952: 如果是崔道融的梅花的話,是朔風沒錯
ibis3256
Tue, Jun 2, 2020 6:14 AM
噗主應該不是以為「逆風」是來自朔風如解意吧……?
應該只是看到很多人寫「逆風如解意」對吧……?
ಠ_ಠ
Tue, Jun 2, 2020 6:14 AM
梅花 (崔道融) - 維基文庫,自由的圖書館
knight1596
Tue, Jun 2, 2020 6:14 AM
估狗了一下,是甄環傳裡用的?我們平常本來就接觸不到這句話吧?逆風不是另外的嗎?
yam504
說
Tue, Jun 2, 2020 6:14 AM
曾經紅起來是因為電視劇「甄環傳」
rum1970
說
Tue, Jun 2, 2020 6:14 AM
puff6751
Tue, Jun 2, 2020 6:15 AM
不要自己看宮鬥劇就覺得大家都有看好嗎?www
king4344
說
Tue, Jun 2, 2020 6:15 AM
沒看過中國片,但逆風我以為是逆風向並沒有想到古文耶
yam504
說
Tue, Jun 2, 2020 6:15 AM
噗主意思應該同ibis3256說的吧
soup5841
Tue, Jun 2, 2020 6:16 AM
噗浪上的逆風跟甄嬛傳沒關係吧,純粹就是「我的意見跟風向不一樣」的意思不是嗎
taro5803
Tue, Jun 2, 2020 6:16 AM
是我老了嗎?我怎麼身邊人聊天時從來沒聽過逆風如解意這東西
berry9562
Tue, Jun 2, 2020 6:16 AM
哦哦,我以為是在說逆風這個常用的詞。
不過不管是朔風如解意和逆風如解意,我都沒看過有人用就是了。
beetle6427
Tue, Jun 2, 2020 6:16 AM
只看過朔風如解意,在這噗第一次看到逆風如解意~
knight1596
Tue, Jun 2, 2020 6:17 AM
Tue, Jun 2, 2020 6:17 AM
被甄環入侵一碼事,但沒人被逆風如解意入侵過喔xDDDDDD
ibis3256
Tue, Jun 2, 2020 6:17 AM
相信噗主不是在講逆風向的逆風
不然就尷尬了
雖然噗主一開始說話的方式就滿尷尬的,尷尬到我懷疑反串
soup5841
Tue, Jun 2, 2020 6:17 AM
甄嬛傳錯了就錯了,甄嬛本來就是中國的作品不是嗎
sundae7907
Tue, Jun 2, 2020 6:18 AM
我懷疑噗主的逆風一詞頻率跟噗浪使用這個詞的頻率根本沒對上XD
ಠ_ಠ
Tue, Jun 2, 2020 6:18 AM
你們要逆風高灰我不管
「逆風如解意」不過就是被中共人洗腦後的產物,甚至臉搜索都能看到台灣某些宣傳標語用一個「逆風如解意」我看了真的很頭痛
berry4839
Tue, Jun 2, 2020 6:18 AM
Tue, Jun 2, 2020 6:19 AM
我們用的逆風,不是因為「
河道上同一個論調意見,但是自己不一樣
」才叫逆風嗎??????噗主你點題錯誤了?
knight1596
Tue, Jun 2, 2020 6:18 AM
Tue, Jun 2, 2020 6:20 AM
可以詳細一下台灣的宣傳標語嗎?
soup5841
Tue, Jun 2, 2020 6:19 AM
Tue, Jun 2, 2020 6:19 AM
朔風是冬天的關鍵詞,梅花那首裡一定是朔風沒錯(寫考題中毒
ibis3256
Tue, Jun 2, 2020 6:20 AM
大家不要誤會噗主的意思了
噗主不是在講逆風向的逆風
他沒有說逆風向的逆風錯
他是說逆風如解意的逆風錯
就像說質量高錯不代表說地球的質量高錯而是說品質很高的用法錯
ಠ_ಠ
Tue, Jun 2, 2020 6:20 AM
沒說清楚,
不是逆風不能用,順風逆風本身有
別人詩句裡用「朔風」,你在那邊跟中國人一起改古人詩詞是有病
tofu7168
Tue, Jun 2, 2020 6:21 AM
我拿去辜狗發現真的有blog用逆風如解意,而且是教國文的blog
內文還寫說是崔道融的詩,這樣不太行捏
kimchi2948
Tue, Jun 2, 2020 6:21 AM
如果有人常常講「逆風如解意」,那就是古詩程度差吧
喔,說不定他們還會找藉口說不在乎吧
toro3580
Tue, Jun 2, 2020 6:22 AM
文學造詣不錯,但用錯方向導致文不對題,答非所問,並論述方向有誤,再三審慎評估後,決議給予0分處置
rum1970
說
Tue, Jun 2, 2020 6:22 AM
嗯,所以不知道的人都有病。
beetle6427
Tue, Jun 2, 2020 6:22 AM
不過使用【逆風如解意】的你們不是噗浪使用者才對XDDDD
直接搜尋,6年來也只有15噗而已~~
beetle6427
Tue, Jun 2, 2020 6:23 AM
這發在噗浪的地圖砲不是對噗浪使用者說的XDDD
soup5841
Tue, Jun 2, 2020 6:23 AM
Tue, Jun 2, 2020 6:23 AM
逆風如解意完全沒聽過
kimchi2948
Tue, Jun 2, 2020 6:23 AM
不過偷偷說的「逆風」大都可能不是噗主想的那樣就是了......
mochi727
Tue, Jun 2, 2020 6:23 AM
最慘的是噗主舉了一個很少人知道的例子,我以為舉例是要讓人更容易懂的
knight1596
Tue, Jun 2, 2020 6:23 AM
大家還是回去戰費洛蒙/信息素吧
berry4839
Tue, Jun 2, 2020 6:24 AM
如果不是說逆風順風,建議噗首也加一下啦?
另外信息素是費洛蒙不是荷爾蒙
搞清楚才來地圖炮比較好
tofu7168
Tue, Jun 2, 2020 6:24 AM
這個應該在FB說吧,那邊這樣用比較多
puff6751
Tue, Jun 2, 2020 6:24 AM
Tue, Jun 2, 2020 6:27 AM
這個詞不是常用詞吧!不知道噗主為什麼一直覺得大家認同中國那邊用錯的用法,但信息素在ABO小說中倒是一定會看到,之所以會有糾紛是因為都是譯音的問題不是嗎
rabbit4377
Tue, Jun 2, 2020 6:24 AM
雖然有點離題,但信息素對應的應該是費洛蒙,跟荷爾蒙是不一樣的東西喔
knight1596
Tue, Jun 2, 2020 6:25 AM
完全沒發現噗首連賀爾蒙/費洛蒙都搞錯
beetle6427
Tue, Jun 2, 2020 6:25 AM
對吼XDDDD
信息素是費洛蒙的意譯,和荷爾蒙是不一樣的東西喔~~
puff6751
Tue, Jun 2, 2020 6:25 AM
如果要吵我覺得用海賊王的"魯夫"跟"路飛"來做類比我覺得可能還比較準確吧!
pamelo8157
Tue, Jun 2, 2020 6:25 AM
呃⋯⋯可是前面是在砲噗浪民,後面又說我只是針對用逆風如解意的人⋯⋯?
ಠ_ಠ
Tue, Jun 2, 2020 6:25 AM
rabbit4377: 抱歉打錯了
leek2316
Tue, Jun 2, 2020 6:25 AM
沒看甄嬛傳,第一次聽到這句XD
話說信息素我以為只是用來寫ABO用的
puff6751
Tue, Jun 2, 2020 6:26 AM
Tue, Jun 2, 2020 6:26 AM
leek2316:
你沒搞錯 就是在吵這個
mochi727
Tue, Jun 2, 2020 6:26 AM
好糗撲哧
ಠ_ಠ
Tue, Jun 2, 2020 6:28 AM
比起信息素/費洛蒙的問題
我更無法接受台灣人在錯誤的詩詞跟著中國起舞
我大致要說的就是這樣
knight1596
Tue, Jun 2, 2020 6:29 AM
掰掰感冒頭痛袂閣來~
leek2316
Tue, Jun 2, 2020 6:29 AM
puff6751:沒有 我不懂,這有什麼好吵的點XD
rum1970
說
Tue, Jun 2, 2020 6:30 AM
ಠ_ಠ: 但你指出這種錯誤是以一種你們這些有病的白痴連這都不會的態度說實在話沒什麼幫助。
kimchi2948
Tue, Jun 2, 2020 6:32 AM
感覺是要找很喜歡古詩的社團宣導會比較適合,噗主沒講我真的沒聽過或者是忘記這句
ಠ_ಠ
Tue, Jun 2, 2020 6:34 AM
rum1970: 我自己稍微冷靜下來讀的確也有這種微妙的感覺
但如果這能讓很多人注意一下,我覺得也沒什麼不可以
會在乎中國用詞的,被戳到後應該也會開始在乎自己文學素養上有沒有被中共帶偏
soup5841
說
Tue, Jun 2, 2020 6:34 AM
如果這個錯誤是在中共以後發生的,那更正比較好,如果是在中共以前,古人自己會自圓其說
soup5841
說
Tue, Jun 2, 2020 6:35 AM
可以理解噗主要表達的意思,不過選了一個有歧異性的例子
puff6751
Tue, Jun 2, 2020 6:35 AM
leek2316: 同樣用譯音來說,因為一些人覺得信息素原本的原音是費洛蒙 用信息素來稱呼就是用中國翻譯的用法;就像每集都打"路飛"所以不能接受,就吵起來了。
三類表示好好稱呼化學傳訊素或化學傳遞物質不就都沒爭議了(x
berry279
Tue, Jun 2, 2020 6:37 AM
在意費洛蒙用法的人
跟
使用逆風如解意的人
有重疊嗎?
ಠ_ಠ
Tue, Jun 2, 2020 6:38 AM
應該不會再出現一邊糾兩岸不同用詞,一邊跟著中國陸劇亂改古文辭彙的人……
kimchi2948
Tue, Jun 2, 2020 6:39 AM
不過魯夫的日文音好像有點難音譯,那個「フィ」
leek2316
Tue, Jun 2, 2020 6:42 AM
puff6751: 原來是這樣,我完全把他們當成不一樣的東西來看了
,畢竟那本來就是一種想像出來的paro
ಠ_ಠ
Tue, Jun 2, 2020 6:42 AM
berry279: berry279: 在我看來,有
當時詩詞錯誤用法大火時,不少人跟下去使用錯誤用法
這些眼熟的人物,現在也都分分開始在兩岸用詞中不斷論戰
kimchi2948
Tue, Jun 2, 2020 6:46 AM
感覺有是寫古風小說又常吃看古風劇的人有說中到
ಠ_ಠ
Tue, Jun 2, 2020 6:47 AM
knight1596:
@gisneyland - [11/23高雄同志大遊行] 「逆風如解意,容易莫摧殘」 一願香港的朋友都能...
puff6751
Tue, Jun 2, 2020 6:49 AM
leek2316: 其實也不算是想像出來的啦!人體很多機制有類似的狀況;像是女性快要生理期時如果附近有朋友生理期就會因為嗅覺被朋友影響而導致生理期提前,還有異性的汗味沒到ABO文那麼誇張但確實有機會會引起個體的興奮;其實還滿有意思的。
ಠ_ಠ
Tue, Jun 2, 2020 6:52 AM
我的確不知道台灣深耕在古風圈的人到底基數有多少
當時曾經有人和我說:那是架空劇,所以改詞不算錯?
別人的架空世界,不用費洛蒙,生造(或挪用個信息素)也不算錯?
那為什麼前一個是輕輕放下甚至一堆人可以和我開玩笑;後面一個需要打架成這樣?
hippo7270
Tue, Jun 2, 2020 6:52 AM
提到同志大遊行&逆風如解意的這個噗完全沒在噗浪上看過……點進帳號發現居然有百追滿意外的
goat4419
Tue, Jun 2, 2020 6:52 AM
我喜歡賀爾蒙
ಠ_ಠ
Tue, Jun 2, 2020 6:53 AM
goat4419: 費洛蒙啦!我打錯了改了
goat4419
Tue, Jun 2, 2020 6:54 AM
其實噗主也是語言警察
不過是要支語警察不要再當支語警察的語言警察
cheese2190
Tue, Jun 2, 2020 6:54 AM
所以是噗主跟主流朔風(?)這樣嗎?
老實說朔風如解意還是第一次見欸
古風是不是直接算中國風也是我一直很好奇的事
goat4419
Tue, Jun 2, 2020 6:55 AM
看他們吵吵我會覺得很有趣
我想當個看戲警察
ಠ_ಠ
Tue, Jun 2, 2020 6:59 AM
cheese2190: 這個可以「逆風」沒什麼問題wwww不是這個辭彙是中共的,是用錯地方是中共的專屬權利wwww
我個人沒聽過西方中世紀有被稱作古風,古風是包含中國風應該沒錯?
bunny688
Tue, Jun 2, 2020 7:10 AM
試圖按下地圖砲結果什麼人都沒打到。卡瑪漲ㄌㄇ
ಠ_ಠ
Tue, Jun 2, 2020 7:16 AM
bunny688: 沒有欸!不過你跳出來的樣子真可愛你要幫我漲嗎?
bunny688
Tue, Jun 2, 2020 7:20 AM
舉的例子實在太差,就沒有別的了嘛?這樣到底有什麼好講的
這種不常見的詞句謬誤,實在不懂你說「最低級」的錯誤到底是哪裡來的評斷
ಠ_ಠ
說
Tue, Jun 2, 2020 7:34 AM
因為一般的字詞理解就是最基礎的課程學習,如果大部分人在意"最低級",會覺得冒犯不舒服的話,我可以做用詞上的調整。畢竟基礎的問題大家還是會有犯錯的時候,也沒人比誰高一等
ಠ_ಠ
說
Tue, Jun 2, 2020 7:37 AM
bunny688: 也許是我表達不清
但用詞理解學中共錯誤可以被包容
而挪用中共詞彙進入架空世界不能被包容這點,我不是很能接受這樣的人,甚至覺得這種人有病
yam504
說
Tue, Jun 2, 2020 7:40 AM
我很簡單的認為,啊就錯的東西,久了變正常的就很奇怪。
puff6751
Tue, Jun 2, 2020 7:42 AM
我是覺得啦!這首詩不是課本或是國學文化基本教材中的補充內容,要求別人都知道正確的用詞其實本來就不合裡。如果說這就是包容中國的錯誤那真的也是醉了。
如果別人不知道正確用法,好好指正不就好了嗎?不懂噗主為何不滿到這個程度。
bunny688
Tue, Jun 2, 2020 7:43 AM
喔我對最低級這三個字的解讀跟你的定義不一樣
我倆國籍是否不同?
bunny688
Tue, Jun 2, 2020 7:43 AM
啊如果你是中共大概也只敢說同,嘖嘖
hotdog5605
Tue, Jun 2, 2020 7:53 AM
根本沒什麼人在用這個詞
beetle6427
Tue, Jun 2, 2020 7:54 AM
puff6751: 這六年來噗浪公開噗就只有15噗(官方搜尋結果),真的是沒有噗友在用www
ಠ_ಠ
說
Tue, Jun 2, 2020 7:57 AM
puff6751: 我不知道你有碰過幾次錯誤後,被指正後是拿"架空、改寫世界"來解釋錯誤?
既然會在乎信息素這種架空世界的問題,那居然不會在乎用錯詞的問題,對我來說確實滿不可思議的地方,因為就我來看脈絡是差不多的
parrot99
Tue, Jun 2, 2020 7:58 AM
久了變正常的音>>閉門造車 是ㄐㄩ還是ㄔㄜ
beetle6427
Tue, Jun 2, 2020 7:58 AM
「用詞理解學中共錯誤可以被包容」
是前提
「而挪用中共詞彙進入架空世界不能被包容這點」
是成立要件
「我不是很能接受這樣的人,甚至覺得這種人有病」
當前提這種人噗浪上六年來只有15人,這些人又要同時符合成立要件,我想噗主覺得有病的人真的少到不會看這則噗~~
ಠ_ಠ
說
Tue, Jun 2, 2020 8:00 AM
稍微閱覽一下,許多人覺得是"太冷門"所以找不到錯誤點就沿用下來,那我很抱歉我沒意識到這點,這是我的錯,我當時是直覺上下文很奇怪所以去查閱,才知道有問題,我並不能要求所有人和我一樣的直覺!
bunny688
Tue, Jun 2, 2020 8:01 AM
我是覺得啦,
看樓主用詞還挺中國的,自個兒都沒自覺了,解釋到他懂也沒啥意義,要不,大家散了吧
knight1596
Tue, Jun 2, 2020 8:02 AM
如果喜歡甄環傳到會因為這齣劇來不求甚解使/引用這段詩詞,那他早在用字遣辭之前就已經被入侵了,這跟隔壁戰用語習慣完全是不同層面的問題了吧~
fairy8894
Tue, Jun 2, 2020 8:02 AM
bunny688: XDDDDDD
bunny688
Tue, Jun 2, 2020 8:02 AM
fairy8894: 謝喜歡!!!! 江湖在走,禮貌要有,謝喜歡!!!!
puff6751
Tue, Jun 2, 2020 8:03 AM
所以我說基本上來說大家本來就不知道正確用法的狀態下,就算誤用也不會知道誤用。我是不知道噗主是不是遇過很多那種你跟別人糾正錯誤後別人還跟你說他偏要用的經驗啦!但就我自己的經驗如果拿出正確出處告訴別人是他看的東西誤用,至少有80%的人是願意吸收正確資訊的。
tuna8967
Tue, Jun 2, 2020 8:04 AM
我從來沒看過「逆風如解意」耶,而且也沒看過幾個人在用。這句是甄嬛傳的名台詞嗎?
bunny688
Tue, Jun 2, 2020 8:04 AM
名台詞不是吃飯嗎(不是
knight1596
Tue, Jun 2, 2020 8:05 AM
xDDDDDDDDDDDDDDD
yam504
說
Tue, Jun 2, 2020 8:05 AM
parrot99:
是我的話,我支持ㄐㄩ
就我的小堅持
yam504
說
Tue, Jun 2, 2020 8:06 AM
甲崩XDDDDD
ಠ_ಠ
說
Tue, Jun 2, 2020 8:06 AM
puff6751: 我的經驗是80趴不會改,以架空做區分
那其他世界觀以架空做名詞區分好像也沒什麼不可以,幹嘛吵成這樣?
puff6751
Tue, Jun 2, 2020 8:08 AM
信息素對一些人說不定還比較容易碰到,像我前面有說的費洛蒙有時候又會被叫化學信息素、化學訊號素、化學傳遞物質等等等
要怎樣稱呼真的是看譯者怎樣翻,我覺得會糾結這種事情也滿不可思議的。
rum1970
說
Tue, Jun 2, 2020 8:08 AM
你覺得你講出來別人不會改,那你今天發這個噗幹嘛?不就只是想罵不懂的人沒文化嗎?
parrot99
Tue, Jun 2, 2020 8:08 AM
糾正是你的自由,不改也是他的自由
堅持別人不改你就不走
跟小粉紅有什麼差別
parrot99
Tue, Jun 2, 2020 8:09 AM
可以提出現象討論,看到會改的就會改,不會改的不管你說多少還是不會改
puff6751
Tue, Jun 2, 2020 8:12 AM
如果要用架空做區分,那也是對方的選擇;在沒有傷害到你的狀況下你其實沒必要對別人不滿或攻擊。除了你可以把想要的資訊告訴對外其他其實不干你的事。
ಠ_ಠ
說
Tue, Jun 2, 2020 8:12 AM
rum1970: 不是說不懂沒文化耶
包容這種錯誤,但是糾正別人信息素的人很沒文化
ಠ_ಠ
說
Tue, Jun 2, 2020 8:14 AM
parrot99: 我同意這個說法!
但是糾正信息素好像是對的......?
knight1596
Tue, Jun 2, 2020 8:16 AM
Tue, Jun 2, 2020 8:17 AM
有沒有除了逆風這個例子之外,同樣是架空的錯誤/中國式用語,大家卻不去糾正的例子可以看啊?
parrot99
Tue, Jun 2, 2020 8:17 AM
我覺得吵信息素還是費洛蒙的應該回去看最早的中文ABO寫什麼,還有寫ABO最大宗的那部分用什麼,而不是小眾在那邊軒聲奪人吵說要用哪個
ಠ_ಠ
說
Tue, Jun 2, 2020 8:18 AM
puff6751: 那我覺得我們的陣線其實差不多
但是信息素一用好像殺了很多人全家一樣,我覺得很不可思議
明明論傷害是詩詞殺傷力更強大
rum1970
說
Tue, Jun 2, 2020 8:18 AM
問題是有些人根本不知道原文啊,原文不像你認為的是大家普遍知道的常識啊。不知道原文是朔風如解意或是連逆風如解意都沒聽過的人,可以算是噗主口中包容這種錯誤的人嗎?而糾正別人信息素的人真的跟包容這種錯誤的人高度重疊嗎?
beetle6427
Tue, Jun 2, 2020 8:21 AM
噗主要不要提供更多你經驗過且80%的人都不肯改的「例子」?
bunny688
Tue, Jun 2, 2020 8:24 AM
我懂了,這是個取暖噗!地圖砲只是幌子!
puff6751
Tue, Jun 2, 2020 8:25 AM
因為詩詞日常並不會用到非相關科系也不太會去頻繁翻閱,但ABO是一個題材,當裡面所有描述都用同一個詞時閱覽到的機會會提高很多,所以對一般非本科系的人來說,信息素的影響力會比詩詞大吧!這部分跟噗主的認知可能不太一樣。
tuna8967
Tue, Jun 2, 2020 8:25 AM
我覺得詩詞類沒被糾正是因為比較少見?而且可能在台灣日常生活也很少用,要拿來說文化入侵可能也沒理由。再者我自己感覺,古文或者詩詞類就是被歸屬於中國文化的東西,強烈要求要使用台灣用語的群體應該很不在乎這類的詞語是否被誤用,因為可能他們也沒想要傳承中文文化。(這只是我觀察的感覺啦,說不定不是這樣)
bunny688
Tue, Jun 2, 2020 8:26 AM
早說嘛,早說這是取暖噗就好啦,吼,害旅人在那邊糾結 詩詞的謬誤 到底踩了多少人的底線
啊就,不認識所以踩不到啊
ಠ_ಠ
說
Tue, Jun 2, 2020 8:26 AM
bunny688: 你讓我有點困擾,我在等你從情緒中冷靜下來再溝通。
goat4419
Tue, Jun 2, 2020 8:27 AM
也許要追一下源頭啦
因為很多人不知道台灣前人就有這個翻譯,以為信息素才是唯一中翻
然後質疑的人中也有愛開地圖炮的,被炮到的人之中也有會不爽被偏激指控,所以更加深就愛用中貨的念頭
質疑的人跟被質疑的人就一直這樣輪迴吵架
taro9500
Tue, Jun 2, 2020 8:28 AM
不是所有人都看過崔道融的「朔風如解意」這句
你不能拿自己標準去約束別人
雖然提出錯誤是好事,但自視甚高就NG
我建議噗主也要冷靜冷靜,畢竟人與小粉紅的距離只有一線之隔
goat4419
Tue, Jun 2, 2020 8:28 AM
看過說法是,信息素在文裡用的很習慣,反而要用費洛蒙很怪
ಠ_ಠ
說
Tue, Jun 2, 2020 8:30 AM
在描述上,ABO信息素和一般人費洛蒙表現方式好像不太一樣?
A可以信息素對噴,一般世界人類不太可能撒尿汗水對噴
goat4419
Tue, Jun 2, 2020 8:30 AM
對我自己來說,知道是費洛蒙我反而會「哦原來是這個詞」的豁然開朗
也就不會去用信息素
goat4419
Tue, Jun 2, 2020 8:30 AM
ಠ_ಠ: 可以去看原文哦~原文對照過來就是費洛蒙
goat4419
Tue, Jun 2, 2020 8:31 AM
印象中是這樣
knight1596
Tue, Jun 2, 2020 8:33 AM
習慣信息素不想改就不想改吧,但是這麼冷僻的古詩詞平常根本沒在用也就沒有所謂習慣的問題,說不定他要打的時候也不記得是什麼東西,還要搜尋一下才能複製貼上咧
soda3665
Tue, Jun 2, 2020 8:33 AM
知道朔風是冬天的風,也知道逆風是和主流意見不同,但沒聽過這首詩(對中國影視劇沒興趣),這種就是單純的誤字,跟文化入侵差很多吧?文化入侵沒有正確答案,只是不同文化對同一件事的不同詮釋
比起中國影視,你更該先把台灣記者抓出來打一頓,一堆新聞字幕誤植到讓人懷疑有沒有國小畢業,大家積非成是最後都不分辨正確還錯誤
bunny688
Tue, Jun 2, 2020 8:33 AM
我很冷靜啊,我一直在等有沒有別的例子欸
我也覺得大家都解釋過自己的想法了,只是沒有人有共感嘛
無視這條詩詞還是可以討論,但那就和噗主原本的意思背道而馳了
所以我才說我終於理解這是一則取暖噗
beetle6427
Tue, Jun 2, 2020 8:43 AM
ಠ_ಠ: 費洛蒙可以對噴喔!動物會用這種方式去標記自己的族群
goat4419
Tue, Jun 2, 2020 8:47 AM
beetle6427: 貓狗噴尿算嗎?
ಠ_ಠ
說
Tue, Jun 2, 2020 8:48 AM
soda3665: 有啊,八卦報有時候一堆"問世間情是何物,直
叫
人生死相許"(掩面
我都想說去問王世堅了OTZ
knight1596
Tue, Jun 2, 2020 8:49 AM
八卦報這個例子的錯誤很常見,感覺跟中國那邊沒什麼關係吧
ಠ_ಠ
說
Tue, Jun 2, 2020 8:49 AM
beetle6427: 有其他的方式噴嗎?看到A互相噴尿,我覺得有點髒
ಠ_ಠ
說
Tue, Jun 2, 2020 8:52 AM
knight1596: 我是在回應積非成是那個
雖然我也不清楚"直叫"有沒有成是,但是台灣人真的在這方面很展現包容力量(掩面
knight1596
Tue, Jun 2, 2020 8:55 AM
積非成是和翻譯之爭雖然都是習慣問題,但兩者方向感覺還是不一樣啊......
八卦報比較偏再啦幹、應該啦幹這種程度的東西,跟入侵之類的話語權沒啥關係吧......
puff6751
Tue, Jun 2, 2020 8:57 AM
動物交流 - 維基百科,自由的百科全書
除了對噴,有些特定動作也會釋放化學分子哦!
ಠ_ಠ
Tue, Jun 2, 2020 9:27 AM
knight1596:八卦報是普羅大眾常去閱讀的刊物,那就一定掌握許多人的用詞用語習慣。錯誤的用字也一樣是入侵到民眾的辭彙之中,不然我們也不必去在意我們看新聞報紙時有沒有所謂的「中國辭彙」
knight1596
Tue, Jun 2, 2020 9:29 AM
但八卦報是我們自己就會錯的,而不是從中國那邊錯了之後傳過來的吧?
ಠ_ಠ
Tue, Jun 2, 2020 9:30 AM
錯誤用法一定會有入侵的問題;只是和中國用字的入侵面向不同
knight1596
Tue, Jun 2, 2020 9:31 AM
?????????????
toro3580
Tue, Jun 2, 2020 9:33 AM
所以噗主你在堅持什麼
bunny688
Tue, Jun 2, 2020 9:33 AM
...看不懂&還是覺得噗主與其討論中國用詞入侵不入侵的問題,還不如先檢討一下自己的用詞中國不中國...看了眼睛好痛
bunny688
Tue, Jun 2, 2020 9:35 AM
我通篇看下來,隨便就抓到幾個中國用詞。如果真的這麼介意文化入侵怎麼會放任自己的用詞被這樣取代?
ಠ_ಠ
Tue, Jun 2, 2020 9:35 AM
knight1596: 我回答對方時沒有在說中國錯誤這項,只是回答他關於台灣記者媒體的問題
ಠ_ಠ
Tue, Jun 2, 2020 9:37 AM
toro3580: 真的要抓那麼嚴格,請連中國給的錯誤一併抓
大概4這樣,有比較明白嗎
toro3580
Tue, Jun 2, 2020 9:38 AM
我覺得你的堅持有點奇怪,你是想堅持應該要使用正確的詞彙跟用法嗎?
ಠ_ಠ
Tue, Jun 2, 2020 9:43 AM
toro3580: 我自己沒什麼堅持耶
我是覺得連信息素都會在乎緊抓的人們,怎麼會對中共錯誤給予的詩詞,以「冷門」輕輕放過?
這點我很不可思議而已
leek2316
Tue, Jun 2, 2020 9:50 AM
puff6751: 謝謝你的解釋,聽完你說的我也覺得滿有趣的w
tuna8967
Tue, Jun 2, 2020 9:55 AM
有點搞不懂噗主想表達什麼了?我整理一下噗主的想法,噗主的意思是如果要糾正中國用語,那就算是古典用語的錯誤用法也必須糾正。但大部分沒人糾正後者,所以噗主認為糾正前者其實也沒意義是這樣嗎?
knight1596
Tue, Jun 2, 2020 9:57 AM
?????????????
所以媒體素質低落就跟入侵沒有關係了啊??????
因為我們「沒看到」,事先和實際上也「不知道」那個「逆風」的錯誤,所以才沒有一個特地的戰場開來戰甄嬛的錯字,但這個噗裡你不是就一直被緊抓著中國用語不放了嗎wwww
knight1596
Tue, Jun 2, 2020 9:58 AM
下班!感謝噗主給大家帶來不錯的消遣!
ಠ_ಠ
Tue, Jun 2, 2020 10:02 AM
knight1596: 前面有人說媒體素質低落我才舉例一個和他說,和中國那個沒什麼關係啊???你在要哪個答案???
tuna8967
Tue, Jun 2, 2020 10:03 AM
然後我覺得噗主舉的例子和中國用語有很大的不同耶,因為「逆風」如解意問題不在於是否是中國用語吧?感覺就是個錯誤用法,可能中國的國文老師也在罵連續劇都亂講之類的wwwwww
而就我的理解糾正中國用語不是因為這些詞語本身有錯誤,比較像是因為不符合台灣的語境?
ಠ_ಠ
Tue, Jun 2, 2020 10:04 AM
tuna8967: 對
beetle6427
Tue, Jun 2, 2020 10:04 AM
ಠ_ಠ: 【我是覺得連信息素都會在乎緊抓的人們,怎麼會對中共錯誤給予的詩詞,以「冷門」輕輕放過?】
一個熱門到到每幾個星期就有破百噗討論,另一個冷門到6年來整個噗浪數萬使用者才15人用這個詞,你有什麼好疑問的?
ಠ_ಠ
Tue, Jun 2, 2020 10:07 AM
beetle6427: 不管錯誤的數量有幾個,你覺得正版的東西打出來又會有幾個?
beetle6427
Tue, Jun 2, 2020 10:08 AM
ಠ_ಠ: 六年來,三個
beetle6427
Tue, Jun 2, 2020 10:08 AM
此資訊來自噗浪公開搜尋~
knight1596
Tue, Jun 2, 2020 10:12 AM
因為你回答了我「錯誤用法一定會有入侵的問題」嘛……我們還是先不要探討台灣媒體素質低落這個分支副本好了,跟噗首沒有直接關聯
bunny688
Tue, Jun 2, 2020 10:14 AM
ಠ_ಠ
Tue, Jun 2, 2020 10:40 AM
beetle6427: 比例上你覺得錯用的人比較多還是對的人比較多?接觸到中國影視的人比較多?還是ABO信息素的人比較多?這類型傳來的錯誤不冷門。
此類型「架空」能被輕易放過,大家也都尊重作者想怎麼做;那為什麼信息素類別無法「架空」?
前者是錯誤答案都能被大多數接受,「信息素」一詞應該算不上是錯誤?我其實只想要這個答案。
今天指責我舉了個很冷門的例子,我都該接受。還有我用了中國的用語,應該再調整,我也該接受。但我沒辦法接受這種東西兩套標準,錯誤是笑著帶過、不算全錯的東西仿佛殺你全家
ಠ_ಠ
Tue, Jun 2, 2020 10:47 AM
tuna8967: 我會提這句,是因為他影視載體在有最火熱的時間
噗浪上河道一片的小主娘娘外,還有不少人cos過。這句話應該是主角定情用的?應該早該看過知道,那應該也有人糾正過了只是不被在乎。結果沒料到確實知道的人少
tuna8967
Tue, Jun 2, 2020 10:53 AM
「信息素」本身沒有錯啊,這詞不是中國的正式用法嗎?只是不符合台灣的語境罷了。當然有看ABO的人都很清楚,「信息素」絕對比較常見,通常使用的人幾乎都是視為專有名詞。不過我看滿多創作者都表示這是因為不曉得是中國用語才使用,之後會做更改。嘛,我自己是覺得有人想改有人知道就會很開勳的類型啦。因為不想改的人就算言語再極端其實也沒什麼意義
bunny688
Tue, Jun 2, 2020 11:08 AM
看懂了,台灣人雙標讓噗主不開心
建議噗主在自介那裡打:
「本人中國人寫文用中國辭彙,拒絕任何糾正,如有冒犯即刻拉黑」
這樣應該就能杜絕一些警察了,如果還有就放粉絲,讓粉絲去戰
bear828
Tue, Jun 2, 2020 11:09 AM
一串看下來其實還是不敢說完全懂噗主想表達什麼,但如果你是在糾結有些噗民只針對「信息素」和「費洛蒙」在討論更明確的「朔風如解意」被寫錯卻沒人糾正的話,那原因很簡單,現在會討論信息素/費洛蒙的人都是有看甚至有創作ABO世界觀作品的人,而那句冷門詩詞(至少從噗浪搜尋結果看來很冷門)六年只有十幾個人用過,你想抨擊現在正在討論的噗民不在乎你所謂的「不該錯的錯誤」,要先證明你口中這些「不在乎」的人都看過那些使用了錯誤用法的噗文,並且他們沒有糾正是因為「都」受到中國影視文化,而不是原本就沒聽過那句詩。
當然,如果這只是個想取暖的發洩噗,當我什麼都沒說,並建議下次取暖前記得先標明。
beetle6427
Tue, Jun 2, 2020 11:19 AM
ಠ_ಠ: 我沒有指責你「例子冷門」好嗎哈哈哈哈
beetle6427
Tue, Jun 2, 2020 11:20 AM
我還在等那個你告訴了他人但有80%都不願意修改的「例子」耶?
這個才有討論的價值啊~~
ಠ_ಠ
Tue, Jun 2, 2020 11:24 AM
tuna8967: 那句話是中國人帶進來的錯誤詞語,我個人認為就是他們的「專用」。對中國專用名詞不爽的人早該在當時影視入侵最厲害、最錯態百出的時候爆炸了,怎麼會當時有錯不在乎、可架空。現在揪著不算錯的東西說架空時也不能用?
另外題外話一個,費洛蒙給我的感覺「性」感覺滿重的?感覺隨時會撲上去開幹不知道其他人是怎麼想?
ಠ_ಠ
Tue, Jun 2, 2020 11:26 AM
bunny688: 你說的東西離正常台灣人的生命經驗太遙遠,所以我沒辦法明白你的處事態度謝謝。
ಠ_ಠ
Tue, Jun 2, 2020 11:32 AM
beetle6427: 這個討論價值會變成清算出版社,
雖然據我所知已經有兩家對中共下跪了還跪很難看
ಠ_ಠ
Tue, Jun 2, 2020 11:36 AM
bear828: 我知道了,謝謝你的建議。不過我還是覺得有人有意識到就……很好沒問題了。
之後舉例會再貼近大眾一點,這點我以後會再更正。
應該說不會有人那麼去犯賤:對其他人用語抓中國語詞,轉頭就說:我就要去用中國人用錯過的用詞
coke5239
Tue, Jun 2, 2020 11:51 AM
等等,所以噗主是找錯戰場還是單純遷怒?
ಠ_ಠ
Tue, Jun 2, 2020 11:57 AM
coke5239: 我覺得應該是我找錯了,因為大部分人不是沒聽過就是覺得自己沒這問題
toro3580
Tue, Jun 2, 2020 12:36 PM
Tue, Jun 2, 2020 12:37 PM
我覺得噗主把戰場開在奇怪的地方
第一個是錯誤用法不等於文化入侵,就連在台灣可能都有台灣本身就誤用(而非文化入侵造成)的狀況,到底要從何得證「錯誤用法=文化入侵」?
第二,與其舉這種例子,更常見的難道不是「小女」&「小女子」的誤用嗎?建議可以修正為這種例子
畢竟近年來中國言情小說大量進入台灣,你舉這個例子我相信大家都會贊同
第三,同為使用中文的國家,語言或多或少都會有交流跟亂七八糟傳遞
舉例來說,我就看過中國朋友大喊幹你娘(用國語)跟靠北(三聲北)
這個難道我也可以說是台灣文化入侵中國嗎?
錯誤用法不等於中國入侵
舉例來說
綸的念法難道因為台灣藝人伊能靜唱錯歌詞他就是中共入侵嗎?
toro3580
Tue, Jun 2, 2020 12:37 PM
那個字就單純只是他唸錯,而不是中國文化入侵
toro3580
Tue, Jun 2, 2020 12:40 PM
補充資料:
伊能靜-念奴嬌
羽扇「綸」巾:讀作「ㄍㄨㄢ」音
bear828
Tue, Jun 2, 2020 1:04 PM
ಠ_ಠ: 雖然你猜還是沒有懂,但也無所謂,反正我也不懂你刪除線的句子想表達什麼。但事實上我猜大多數看這個噗的人也不懂你想類比什麼,如果你真的希望讓人意識到你想表達的東西,我記得修改噗首是不需要噗幣的
ಠ_ಠ
說
Tue, Jun 2, 2020 1:39 PM
toro3580: 非常謝謝你提供的資訊
我補充上去了,非常謝謝你
ಠ_ಠ
說
Tue, Jun 2, 2020 1:40 PM
bear828: 我有補充其他錯誤,如果還是不懂可以再和我說,謝謝
tuna8967
Tue, Jun 2, 2020 1:41 PM
ಠ_ಠ: 我滿喜歡用費洛蒙的耶,如果噗主喜歡使用「信息素」沒有問題,但幹嘛要攻擊使用費洛蒙的人,這樣比較高尚嗎?
ಠ_ಠ
說
Tue, Jun 2, 2020 1:45 PM
tuna8967: 我沒有攻擊費洛蒙啊????
我是說費洛蒙這個詞彙性的感覺比較強烈,隨時會來一場激烈H的感覺
這樣算攻擊嗎?
puff6751
Tue, Jun 2, 2020 1:49 PM
不瞞你說,”小女”這點我也滿堵爛的,但只要跟別人解釋自己兒子叫犬子或小犬,女兒叫小女;那女性自稱叫什麼?如果對方還是堅持叫小女,你可以開教育部網站查用法給對方看啊!先說我有在FB上真的這樣糾正別人過,其實大多數是認為小女是小女子的通用字或縮寫。這也沒什麼好開地圖炮的。
ಠ_ಠ
說
Tue, Jun 2, 2020 2:00 PM
puff6751: 如果pheromones可以開砲,小女子用法沒什麼好砲,那我認為是真的滿雙標的
puff6751
Tue, Jun 2, 2020 2:05 PM
我想你搞錯我的意思了 我的意思是一個是譯音本來就有討論空間,另外個本來就是錯的其實沒什麼好說的,如果別人不知道解釋給別人聽就好了開地圖炮並不會讓接受度變高,只會讓人覺得高姿態真的很討厭。
另關卡那個我還真的沒聽過,你是拿特例當通例嗎?
taro5803
Tue, Jun 2, 2020 4:06 PM
Tue, Jun 2, 2020 4:07 PM
???我是不是跟噗主活在不同世界線?
活到現在噗首提到的例子我完全沒遇到過啊
還是這是年齡差距產生的鴻溝?
hippo7270
Tue, Jun 2, 2020 4:29 PM
雖然部分人語氣不是很好 但還是很多人試圖和噗主解釋大家不懂噗首例子是不懂在哪 但噗主高姿態的態度真的讓人容易不悅
toro3580
Tue, Jun 2, 2020 7:14 PM
viper704: 小女是指女兒,自稱是小女子,少一個字差很多
toro3580
Tue, Jun 2, 2020 7:16 PM
不過說到底噗主根本就只是想開地圖炮去炮罵信息素的人而已
我感覺我打了那麼多字,噗主只有看到自己想看的東西欸
toro3580
Tue, Jun 2, 2020 7:22 PM
看到現在終於了解噗主在想什麼了
1. 噗浪警察好多喔不去抓文學錯誤抓信息素太雙標了吧
2. 你們都是雙標仔啦,中國詞錯誤那麼多幹嘛只抓這個
結論:
噗主想用信息素這個詞你就繼續用,不用出來覺得自己逆風很可憐,全宇宙都沒有人懂我難過的點
這麼委屈您還真是不好意思喔。
補充了小女之亂之後幹嘛不順便把羽扇綸巾補充一下?講難聽點,你的關卡之亂我他媽也都沒有聽過
那你聽過不就好棒棒?
你只是想要用歪理證明你是對的
但事實上你滑坡又雙標又固執,不過是在錯誤的地方鑽牛角尖而已
說到底文化入侵跟錯誤用法這兩個就不是100%的等號
puff6751
Wed, Jun 3, 2020 12:38 AM
教育部重編國語辭典修訂本
小女子
教育部重編國語辭典修訂本
小女
這個倒是真的滿常誤用的,相信我們教育部好嗎(認真
ಠ_ಠ
Wed, Jun 3, 2020 1:06 AM
viper704: 反串的話大可不必了,學那麼典型辛苦了……
小女子有人說過了;卡的發音一樣可以查教育部辭典;月白不是白色這姑狗都有
taro9500
Wed, Jun 3, 2020 1:06 AM
只有我覺得那不是變體是單純的誤用嗎......
yam504
說
Wed, Jun 3, 2020 1:06 AM
推誤用較多
taro9500
Wed, Jun 3, 2020 1:07 AM
誤用就誤用了就算一直洗腦自己也不會改變他在教育部辭典裡的原意......
taro9500
Wed, Jun 3, 2020 1:09 AM
Wed, Jun 3, 2020 1:10 AM
除非你上書改革教育部請他更改,不然小女就是講女兒,小女子才是自稱,這不會改變......
ಠ_ಠ
Wed, Jun 3, 2020 1:17 AM
toro3580: 知道或不知道哪些我覺得一點都不棒
下面不知道是不是反串,已經有人表現出典型特徵了,在自己誤用的情況下依然不准別人使用其他特定的名詞很不可思議
我的確在錯誤的地方鑽牛角尖,如果有其他傷害我也願意道歉
ಠ_ಠ
Wed, Jun 3, 2020 1:19 AM
viper704: 台灣網路有什麼規範???使用費洛蒙還是信息素也不在規範內
puff6751
Wed, Jun 3, 2020 1:39 AM
Wed, Jun 3, 2020 1:40 AM
viper704: 認真來說那根本不是衍生 會有這樣的說法一開始應該是2000年前後韓劇的影響(大長今、黃真伊那個時期),韓國自稱是so-nyeo台灣翻譯就稱叫小女或小的;後來才有人以為小女子跟小女一樣是女性自稱。都是自稱但一個是字義一個是音譯。如果你要說通用還可以說得通但是要說是衍生字義那絕對是誤用。
yam504
說
Wed, Jun 3, 2020 1:43 AM
七月流火的演變好歹有點根據(採用陽曆後與古詩詞原意有變)
小女、小女子這種,個人認為就是很單純的誤用吧
toro3580
Wed, Jun 3, 2020 1:54 AM
viper704: 小女就是誤用.如果你要說像puff那樣說是因為韓劇翻譯衍生這個我就沒話說,但是你要說簡化這個絕對不通
mochi727
Wed, Jun 3, 2020 1:55 AM
小女小女子這種國文課稍微認真就不會弄錯吧,被混用真的是古裝韓劇流行之後,一堆人跟著中文翻譯亂用
toro3580
Wed, Jun 3, 2020 1:56 AM
不只古裝韓劇,中國言小也頗多這種自稱,還拍成電視劇
bunny688
Wed, Jun 3, 2020 2:03 AM
這邏輯怎麼養的?錯就是錯,誤用就是誤用,在這裡拿我家都這麼用來辯也不會變成對,這很明顯就是錯誤被大量廣傳、以訛傳訛好嗎,國文怎麼學的
bunny688
Wed, Jun 3, 2020 2:05 AM
真這麼堅持,找一間大學念中文系,把古籍都拿出來整理,論文就寫這個,看教授會不會給你過啊
bunny688
Wed, Jun 3, 2020 2:06 AM
多讀點書吧孩子
yam504
說
Wed, Jun 3, 2020 2:16 AM
意思不對就是誤用啊
toro3580
Wed, Jun 3, 2020 2:24 AM
多讀點書,對你有好處。
toro3580
Wed, Jun 3, 2020 2:26 AM
viper704: 附帶一問你女兒覺得噗主搞錯了跟你覺得噗主搞錯了你的意思是哪個?
tuna8967
Wed, Jun 3, 2020 2:26 AM
老實說我覺得噗主指出電視劇擅改詩詞這點很好,但這和中國用語/台灣用語目前的對立完全是不同議題(對立不一定是好事沒錯,但現狀就是如此)
yam504
說
Wed, Jun 3, 2020 2:27 AM
不是不接受外來語,但問題是小女本來就有「指稱女兒」的意思,韓文的是「音譯」,正確意思是小女子才對,這邊就已經出現錯誤,然後大流行,我還是認為是誤用。
bunny688
Wed, Jun 3, 2020 2:36 AM
toro3580
Wed, Jun 3, 2020 2:37 AM
..........有瑕疵的大概不是詞彙吧,你的國文老師要是知道你對這麼基本的東西都會搞錯他會哭的
toro3580
Wed, Jun 3, 2020 2:40 AM
我還有一個問題你沒回答我欸
toro3580
Wed, Jun 3, 2020 2:40 AM
不要跳過
toro3580
Wed, Jun 3, 2020 2:41 AM
這個就是日常.跟你的考試無關
toro3580
Wed, Jun 3, 2020 2:41 AM
搞不清楚中文用法在這邊五四三的是你,不然你要不要拿去找個現役老師問問看到底小女什麼意思
toro3580
Wed, Jun 3, 2020 2:42 AM
附帶一問,「你女兒覺得噗主搞錯了」跟「你覺得噗主搞錯了」,你的意思是哪個?
這句是在問你回的那句「小女覺得噗主搞錯了」是啥意思
bunny688
Wed, Jun 3, 2020 2:43 AM
本來想問viper到底明不明白為什麼旅人要搬教育部辭典出來
但想想他一定不懂,還是算了
toro3580
Wed, Jun 3, 2020 2:43 AM
bunny688: 豆頁痛,我覺得他不懂
yam504
說
Wed, Jun 3, 2020 2:47 AM
為什麼要站陣線,各有立場才是正常的吧
yam504
說
Wed, Jun 3, 2020 2:49 AM
立場也沒有對錯啊?你是小朋友嗎?
taro9500
Wed, Jun 3, 2020 2:49 AM
指出錯誤就被說設局我覺得是否有些過於被害妄想......
就各方立場不同罷了,不是嗎......世上本來就不是非黑即白,有問題拿出來討論很正常吧......
就像你堅持小女可以用於自稱,也不是不行啊,但其他人怎麼想也不是你能控制的了就是
goat4419
Wed, Jun 3, 2020 2:50 AM
小女花不棄
yam504
說
Wed, Jun 3, 2020 2:51 AM
另外我只覺得我們是處於討論的狀態,但你好像認為我們在攻堅你,那我先戳破你的幻想,沒有,我除了「你是小朋友嗎?」自認為沒有使用強烈情緒字眼。
goat4419
Wed, Jun 3, 2020 2:51 AM
我也印象小女是爸爸向外人介紹自己女兒
yam504
說
Wed, Jun 3, 2020 2:53 AM
goat4419: 小女花不棄可以認為是作者在介紹在家女兒(我決定先放過
yam504
說
Wed, Jun 3, 2020 2:54 AM
忘記說,我不是親友,先不回應惹(上班
taro9500
Wed, Jun 3, 2020 2:56 AM
???
惱羞不是好文明,我誰也不是單純吃瓜討論
要是這樣也能令人不快,讓我就不回了,掰
toro3580
Wed, Jun 3, 2020 3:00 AM
老實說啦,你要是連基本語法辭彙都不懂,堅持要看語境(語感?語境是三小),那你的小說永遠都只有停留在那個幼稚的階段,姐姐我從國小寫到大學,從架構鬆散寫到完整起承轉合,你以為文法錯誤就可以以語感來圓嗎?
當然不行
一個詞彙有他的固有的定義在那邊,沒有哪個文手會去隨意更改任何一個字彙的意思
即使是個文學大家
toro3580
Wed, Jun 3, 2020 3:01 AM
yam504: 這個小女花不棄我也ry
toro3580
Wed, Jun 3, 2020 3:01 AM
不好意思喔這裡也不是噗主親友,看起來你還比較像是噗主親友咧,兩個人邏輯全部一模一樣
bunny688
Wed, Jun 3, 2020 3:01 AM
不知道在堅持什麼,到底是邏輯不好還是選擇性看文字,我嗆噗主和嗆v的時候可沒多大差別,噗主都懶得跟我講話了,要怎麼樣的濾鏡才能把我們視為噗主的親友?照這種邏輯,我對v可能也是親友或真愛吧。
呵。
toro3580
Wed, Jun 3, 2020 3:02 AM
搞不好是噗主換號上來
bunny688
Wed, Jun 3, 2020 3:02 AM
附帶一提,我對噗主提的那幾個「誤用」沒多大反應,因為我的生活圈和我的閱讀裡都沒有出現過這些東西,只看過月白色,但那次是正確用法。
其他辭彙的誤用都是第一次見到;整體看下來我的閱讀量要嘛比噗主少,要嘛跟噗主沒重疊,所以我從頭到尾都沒有嗆過噗主多讀點書,只說換個例子
信息素和費洛蒙已經太多人講了我也沒興趣多嘴,
小女和小女子很明顯我們沒有共識,人家說得出故事脈絡來說服我而你不行,那對我來說當然是,誤用
再怎麼樣誤用都不能用「語境」來開脫,因為他就是錯誤
toro3580
Wed, Jun 3, 2020 3:03 AM
查了一下語境的意思是這個
語境概念最早由人類學家馬林諾夫斯基所提出,分為情景語境和文化語境。 也可以區分成語言性語境和社會性語境。 語境(語言的文化背景、情緒景象、時空環境等)的介入,一方面使多義的語言符號趨向單義,另一方面又使語言符號節外生枝,增生出語境意義。 語境意義甚至可以掩蓋語言符號自身具有的意義而成為交際的主信息。
...........我想你寫小說會用到的是語感不是語境
bunny688
Wed, Jun 3, 2020 3:04 AM
toro3580: ......大,您這麼說,我就怕了,這親友怕是不好當,要多大的S力才能刷他?
toro3580
Wed, Jun 3, 2020 3:06 AM
Wed, Jun 3, 2020 3:07 AM
你是說哪個?我個人認為不過是闡述事實,如果你覺得被侮辱了請你提出一個明確且語法正確的指控給我
toro3580
Wed, Jun 3, 2020 3:06 AM
bunny688:
刷誰??你要刷哪個???
goat4419
Wed, Jun 3, 2020 3:07 AM
接下來是不是要法院見
toro3580
Wed, Jun 3, 2020 3:08 AM
原來噗主是侮辱性用語嗎,噗主要不要出來表態一下
bunny688
Wed, Jun 3, 2020 3:08 AM
toro3580:
嗆成這樣就變成親友,平常到底要多用力相處
的意思,沒事剛剛那句是我來亂XDD
toro3580
Wed, Jun 3, 2020 3:09 AM
我都沒有說我們一群人被當作噗主親友還被說設局是侮辱了,現在作賊喊抓賊還是只許州官放火不許百姓點燈
我小老百姓特別不怕死,你講清楚一點讓我死得明白一點啊
toro3580
Wed, Jun 3, 2020 3:09 AM
bunny688:
這親友也太累
載入新的回覆
信息素/費洛蒙那邊分析了老半天、搞用詞區分不過就是自我滿足
該在乎的不會在乎,某影視劇詩詞最不該錯的一句「朔風如解意」,到現在依然被沒文化的中國人制約,寫成了「逆風」
用「小女」代稱「小女子」這種錯誤也是中國言小,自稱小女說得很開心的人有沒有意識到問題?
還有人會用「月白色」形容皮膚白皙。但月白色是很淺的藍,中國人用錯後,拜託醒醒神不要跟著誤用
關卡(ㄎㄚˇ)、卡(ㄎㄚˇ)片變關卡(ㄑㄧㄚˇ) 、卡(ㄑㄧㄚˇ)片,這發音我也不知道哪來的,我就聽中共說過
既然連中國給你的誤用誤導都不在乎,何必糾結信息素這種架空世界的用詞用法是不是來自中國?
時至今日上網搜索,我不懂你們還在逆什麼逆?中共詩詞連續引用錯誤,台灣人也跟著囫圇吞棗一起錯用,遠比用詞隔閡更可怕
應該只是看到很多人寫「逆風如解意」對吧……?
不過不管是朔風如解意和逆風如解意,我都沒看過有人用就是了。
不然就尷尬了
雖然噗主一開始說話的方式就滿尷尬的,尷尬到我懷疑反串「逆風如解意」不過就是被中共人洗腦後的產物,甚至臉搜索都能看到台灣某些宣傳標語用一個「逆風如解意」我看了真的很頭痛
噗主不是在講逆風向的逆風
他沒有說逆風向的逆風錯
他是說逆風如解意的逆風錯
就像說質量高錯不代表說地球的質量高錯而是說品質很高的用法錯
別人詩句裡用「朔風」,你在那邊跟中國人一起改古人詩詞是有病
內文還寫說是崔道融的詩,這樣不太行捏
喔,說不定他們還會找藉口說不在乎吧文學造詣不錯,但用錯方向導致文不對題,答非所問,並論述方向有誤,再三審慎評估後,決議給予0分處置
直接搜尋,6年來也只有15噗而已~~
另外信息素是費洛蒙不是荷爾蒙
搞清楚才來地圖炮比較好信息素是費洛蒙的意譯,和荷爾蒙是不一樣的東西喔~~
話說信息素我以為只是用來寫ABO用的你沒搞錯 就是在吵這個我更無法接受台灣人在錯誤的詩詞跟著中國起舞
我大致要說的就是這樣
但如果這能讓很多人注意一下,我覺得也沒什麼不可以
會在乎中國用詞的,被戳到後應該也會開始在乎自己文學素養上有沒有被中共帶偏
三類表示好好稱呼化學傳訊素或化學傳遞物質不就都沒爭議了(x跟
使用逆風如解意的人
有重疊嗎?
當時詩詞錯誤用法大火時,不少人跟下去使用錯誤用法
這些眼熟的人物,現在也都分分開始在兩岸用詞中不斷論戰
感覺有是寫古風小說又常吃看古風劇的人有說中到當時曾經有人和我說:那是架空劇,所以改詞不算錯?
別人的架空世界,不用費洛蒙,生造(或挪用個信息素)也不算錯?
那為什麼前一個是輕輕放下甚至一堆人可以和我開玩笑;後面一個需要打架成這樣?
不過是要支語警察不要再當支語警察的語言警察
老實說朔風如解意還是第一次見欸
古風是不是直接算中國風也是我一直很好奇的事
我想當個看戲警察
我個人沒聽過西方中世紀有被稱作古風,古風是包含中國風應該沒錯?
這種不常見的詞句謬誤,實在不懂你說「最低級」的錯誤到底是哪裡來的評斷
但用詞理解學中共錯誤可以被包容
而挪用中共詞彙進入架空世界不能被包容這點,我不是很能接受這樣的人,甚至覺得這種人有病
如果別人不知道正確用法,好好指正不就好了嗎?不懂噗主為何不滿到這個程度。
我倆國籍是否不同?
既然會在乎信息素這種架空世界的問題,那居然不會在乎用錯詞的問題,對我來說確實滿不可思議的地方,因為就我來看脈絡是差不多的
是前提
「而挪用中共詞彙進入架空世界不能被包容這點」
是成立要件
「我不是很能接受這樣的人,甚至覺得這種人有病」
當前提這種人噗浪上六年來只有15人,這些人又要同時符合成立要件,我想噗主覺得有病的人真的少到不會看這則噗~~
看樓主用詞還挺中國的,自個兒都沒自覺了,解釋到他懂也沒啥意義,要不,大家散了吧
是我的話,我支持ㄐㄩ
就我的小堅持
那其他世界觀以架空做名詞區分好像也沒什麼不可以,幹嘛吵成這樣?
要怎樣稱呼真的是看譯者怎樣翻,我覺得會糾結這種事情也滿不可思議的。
堅持別人不改你就不走
跟小粉紅有什麼差別包容這種錯誤,但是糾正別人信息素的人很沒文化
但是糾正信息素好像是對的......?
但是信息素一用好像殺了很多人全家一樣,我覺得很不可思議
明明論傷害是詩詞殺傷力更強大
啊就,不認識所以踩不到啊
因為很多人不知道台灣前人就有這個翻譯,以為信息素才是唯一中翻
然後質疑的人中也有愛開地圖炮的,被炮到的人之中也有會不爽被偏激指控,所以更加深就愛用中貨的念頭
質疑的人跟被質疑的人就一直這樣輪迴吵架
你不能拿自己標準去約束別人
雖然提出錯誤是好事,但自視甚高就NG
我建議噗主也要冷靜冷靜,畢竟人與小粉紅的距離只有一線之隔
A可以信息素對噴,一般世界人類不太可能撒尿汗水對噴也就不會去用信息素
比起中國影視,你更該先把台灣記者抓出來打一頓,一堆新聞字幕誤植到讓人懷疑有沒有國小畢業,大家積非成是最後都不分辨正確還錯誤
我也覺得大家都解釋過自己的想法了,只是沒有人有共感嘛
無視這條詩詞還是可以討論,但那就和噗主原本的意思背道而馳了
所以我才說我終於理解這是一則取暖噗
我都想說去問王世堅了OTZ
雖然我也不清楚"直叫"有沒有成是,但是台灣人真的在這方面很展現包容力量(掩面
八卦報比較偏再啦幹、應該啦幹這種程度的東西,跟入侵之類的話語權沒啥關係吧......
大概4這樣,有比較明白嗎
我是覺得連信息素都會在乎緊抓的人們,怎麼會對中共錯誤給予的詩詞,以「冷門」輕輕放過?
這點我很不可思議而已
所以媒體素質低落就跟入侵沒有關係了啊??????
因為我們「沒看到」,事先和實際上也「不知道」那個「逆風」的錯誤,所以才沒有一個特地的戰場開來戰甄嬛的錯字,但這個噗裡你不是就一直被緊抓著中國用語不放了嗎wwww
而就我的理解糾正中國用語不是因為這些詞語本身有錯誤,比較像是因為不符合台灣的語境?
一個熱門到到每幾個星期就有破百噗討論,另一個冷門到6年來整個噗浪數萬使用者才15人用這個詞,你有什麼好疑問的?
此類型「架空」能被輕易放過,大家也都尊重作者想怎麼做;那為什麼信息素類別無法「架空」?
前者是錯誤答案都能被大多數接受,「信息素」一詞應該算不上是錯誤?我其實只想要這個答案。
今天指責我舉了個很冷門的例子,我都該接受。還有我用了中國的用語,應該再調整,我也該接受。但我沒辦法接受這種東西兩套標準,錯誤是笑著帶過、不算全錯的東西仿佛殺你全家
噗浪上河道一片的小主娘娘外,還有不少人cos過。這句話應該是主角定情用的?應該早該看過知道,那應該也有人糾正過了只是不被在乎。結果沒料到確實知道的人少
建議噗主在自介那裡打:
「本人中國人寫文用中國辭彙,拒絕任何糾正,如有冒犯即刻拉黑」
這樣應該就能杜絕一些警察了,如果還有就放粉絲,讓粉絲去戰
當然,如果這只是個想取暖的發洩噗,當我什麼都沒說,並建議下次取暖前記得先標明。
這個才有討論的價值啊~~
另外題外話一個,費洛蒙給我的感覺「性」感覺滿重的?感覺隨時會撲上去開幹不知道其他人是怎麼想?
雖然據我所知已經有兩家對中共下跪了還跪很難看之後舉例會再貼近大眾一點,這點我以後會再更正。
應該說不會有人那麼去犯賤:對其他人用語抓中國語詞,轉頭就說:我就要去用中國人用錯過的用詞第一個是錯誤用法不等於文化入侵,就連在台灣可能都有台灣本身就誤用(而非文化入侵造成)的狀況,到底要從何得證「錯誤用法=文化入侵」?
第二,與其舉這種例子,更常見的難道不是「小女」&「小女子」的誤用嗎?建議可以修正為這種例子
畢竟近年來中國言情小說大量進入台灣,你舉這個例子我相信大家都會贊同
第三,同為使用中文的國家,語言或多或少都會有交流跟亂七八糟傳遞
舉例來說,我就看過中國朋友大喊幹你娘(用國語)跟靠北(三聲北)
這個難道我也可以說是台灣文化入侵中國嗎?
錯誤用法不等於中國入侵
舉例來說
綸的念法難道因為台灣藝人伊能靜唱錯歌詞他就是中共入侵嗎?
我補充上去了,非常謝謝你
我是說費洛蒙這個詞彙性的感覺比較強烈,隨時會來一場激烈H的感覺
這樣算攻擊嗎?
另關卡那個我還真的沒聽過,你是拿特例當通例嗎?
活到現在噗首提到的例子我完全沒遇到過啊
還是這是年齡差距產生的鴻溝?
我感覺我打了那麼多字,噗主只有看到自己想看的東西欸
1. 噗浪警察好多喔不去抓文學錯誤抓信息素太雙標了吧
2. 你們都是雙標仔啦,中國詞錯誤那麼多幹嘛只抓這個
結論:
噗主想用信息素這個詞你就繼續用,不用出來覺得自己逆風很可憐,全宇宙都沒有人懂我難過的點
這麼委屈您還真是不好意思喔。
補充了小女之亂之後幹嘛不順便把羽扇綸巾補充一下?講難聽點,你的關卡之亂我他媽也都沒有聽過
那你聽過不就好棒棒?
你只是想要用歪理證明你是對的
但事實上你滑坡又雙標又固執,不過是在錯誤的地方鑽牛角尖而已
說到底文化入侵跟錯誤用法這兩個就不是100%的等號
小女子
教育部重編國語辭典修訂本
小女
這個倒是真的滿常誤用的,相信我們教育部好嗎(認真
小女子有人說過了;卡的發音一樣可以查教育部辭典;月白不是白色這姑狗都有
只有我覺得那不是變體是單純的誤用嗎......誤用就誤用了就算一直洗腦自己也不會改變他在教育部辭典裡的原意......除非你上書改革教育部請他更改,不然小女就是講女兒,小女子才是自稱,這不會改變......下面不知道是不是反串,已經有人表現出典型特徵了,在自己誤用的情況下依然不准別人使用其他特定的名詞很不可思議
我的確在錯誤的地方鑽牛角尖,如果有其他傷害我也願意道歉
小女、小女子這種,個人認為就是很單純的誤用吧
這句是在問你回的那句「小女覺得噗主搞錯了」是啥意思
但想想他一定不懂,還是算了
就各方立場不同罷了,不是嗎......世上本來就不是非黑即白,有問題拿出來討論很正常吧......
就像你堅持小女可以用於自稱,也不是不行啊,但其他人怎麼想也不是你能控制的了就是
惱羞不是好文明,我誰也不是單純吃瓜討論
要是這樣也能令人不快,讓我就不回了,掰
當然不行
一個詞彙有他的固有的定義在那邊,沒有哪個文手會去隨意更改任何一個字彙的意思
即使是個文學大家
呵。
其他辭彙的誤用都是第一次見到;整體看下來我的閱讀量要嘛比噗主少,要嘛跟噗主沒重疊,所以我從頭到尾都沒有嗆過噗主多讀點書,只說換個例子
信息素和費洛蒙已經太多人講了我也沒興趣多嘴,
小女和小女子很明顯我們沒有共識,人家說得出故事脈絡來說服我而你不行,那對我來說當然是,誤用
再怎麼樣誤用都不能用「語境」來開脫,因為他就是錯誤
語境概念最早由人類學家馬林諾夫斯基所提出,分為情景語境和文化語境。 也可以區分成語言性語境和社會性語境。 語境(語言的文化背景、情緒景象、時空環境等)的介入,一方面使多義的語言符號趨向單義,另一方面又使語言符號節外生枝,增生出語境意義。 語境意義甚至可以掩蓋語言符號自身具有的意義而成為交際的主信息。
...........我想你寫小說會用到的是語感不是語境
嗆成這樣就變成親友,平常到底要多用力相處的意思,沒事剛剛那句是我來亂XDD我小老百姓特別不怕死,你講清楚一點讓我死得明白一點啊