淮諾安_新生活掙扎中
薪水小偷中
老實說…中國作者信息素我沒差,但看到台灣作者寫信息素我應該一秒關掉吧(應該啦)
ಠ_ಠ - 剛剛朋友正好說到,ABO的信息素真的是信息素嗎?以台灣的中文翻譯會是這個詞嗎?若如果不是該用...
雖然不會去矯正人家的用詞,但個人純粹不喜歡XD
掰噗~
〒_〒 (噴哭
淮諾安_新生活掙扎中
啊但是我很雙標啦,喜歡的作者我就先收再說,腦內再改成費洛蒙((幹
淮諾安_新生活掙扎中
所以不太會去跟人家五四三,畢竟本身就很雙標
淮諾安_新生活掙扎中
無法理解台灣用有的用詞會看到出戲是怎樣,感覺就是對岸的文看太多習慣了。所以覺得出戲吧(攤手
淮諾安_新生活掙扎中
但是對喜歡的作者就是…吃鈔票啦
淮諾安_新生活掙扎中
就像小當家不是劉昂星,是劉卯星一樣令人不習慣啊
淮諾安_新生活掙扎中
聽台配長大的,有人聽到劉卯星不會反應三秒覺得不適應嗎!!!!做夢啦
淮諾安_新生活掙扎中
我自己本身ABO就是用費洛蒙了((攤手只是沒有一篇寫完所以都沒有po
淮諾安_新生活掙扎中
話說日本的ABO真的或多或少有點雷(ry
淮諾安_新生活掙扎中
最近看了一個算有名作者的ABO(還上下兩冊),雖然是我手滑不小心買到上的,但既然都不小心買了我就順便買下了。
淮諾安_新生活掙扎中
我只感受到花癡,跟上床跟要不是這是漫畫,攻一定光棍恆永久((幹
淮諾安_新生活掙扎中
通篇就是肉,發花癡,肉,發花癡
豆頁痛
看完整個軟掉
想把汗腺養回來的分子
原來有中文介紹wwwww因為接觸到ABO的時候是日文
所以我都一直知道是費洛蒙
原來台灣的資訊這麼落後喔(等等
淮諾安_新生活掙扎中
想把汗腺養回來的分子 : 有啊!
我從歐美圈紅的時候就有在看,那時候中文翻譯(都是簡體)超級多,但去查了原文就知道是什麼了,所以沒什麼好混淆的啊…
看日文也都是寫費洛蒙啊,真心不解覺得那是新詞彙的人發生什麼事。
私以為寫文要考據…
淮諾安_新生活掙扎中
但日文的ABO十本裡面九本雷啦
淮諾安_新生活掙扎中
根本階級制度+歧視的完美體現
淮諾安_新生活掙扎中
當然不能說歐美圈沒有,但歐美基本上不會出現OO配,雖然也可能是我見識淺薄
淮諾安_新生活掙扎中
O通常跟O結婚,跟A結婚還要被543的到底是哪裡來的觀念!!!!!!!
淮諾安_新生活掙扎中
邪教
淮諾安_新生活掙扎中
A被O上得跟O沒兩樣又是什麼邪教
淮諾安_新生活掙扎中
畫風再美都是做夢啦
載入新的回覆