SCP基金會繁中分部官方噗浪
晚安大家

又到了愉快的分享時間了呢,大家還記得前幾天分享的這裡沒什麼好看的嗎?今天要分享的故事就是在那之後,David所發生的事。

盲目約會,在標題上就能感受出譯者的巧思,原本的Blind Date雖然字面上是盲目約會,但在了解故事的內容後這個盲目指的其實是身為盲人的David

非常建議可以先讀過這裡沒什麼好看的再來閱讀這篇,對人物的認識以及劇情能夠更加的投入喔

KYO超超喜歡這個故事的可愛結尾,哪天能看到Snuggles先生說話的文就好了

SCP 翻譯 故事
映真_廢廢小烏龜
很好看呢
我對SCP wiki不夠熟悉,想問有什麼方法能讓我方便找到其他相關的條目?比方說這些文檔裡有metadata或tag標著David,讓我能找到所有和David相關的文檔嗎?
疾跑詩人丹薩
映真_廢廢小烏龜 : 其實跟David有關的故事全基金會只有四篇而已,最後一篇我還沒譯>A<
主站只是把David當Bright家族次要人物,並沒有給專門tag,就看繁分這邊能不能新增
SCP基金會繁中分部官方噗浪
要有很多人寫David文 累積10篇 就能申請一個
載入新的回覆