꧁⎝山奈⎠꧂
[閒聊] 動森中日文翻譯差異
[閒聊] 動森中日文翻譯差異
掰噗~
你說得真是太對了!
Mr.Zombie
啊...啊...
機器狼🐺茶會出毛回顧!
機器狼連五十音都還不會呢汪 (`・ω・´)
٩( ˊᗜˋ* )و正太控青蛙
小賈斯丁XDD
所以魚司廷看起來有點耍帥耍帥的該不會是因為這樣
東京喵喵
翻譯真的挺好的
꧁⎝山奈⎠꧂
雖然麥稈牆翻成吸管牆有點智障不過大部分都滿好的XDD
꧁⎝山奈⎠꧂
下面說翻譯是包給台灣團隊的樣子 我有點意外
因為有些部分我覺得滿港的XD
꧁⎝山奈⎠꧂
有可能有分工?
꧁⎝山奈⎠꧂
「魷魷好」這句我也覺得是在跟(馬力歐的)魷魷打招呼XD
٩( ˊᗜˋ* )و正太控青蛙
我覺得還蠻台的 不過呂遊聽起來真的很像補習班老師的名字(((
꧁⎝山奈⎠꧂
看下面討論英文版好像歪到一個慘....
yui(ユイ)@超幻想旅人
꧁⎝山奈⎠꧂ : 我有認識好幾個台灣人在做這個
yui(ユイ)@超幻想旅人
꧁⎝山奈⎠꧂ : 內容最終斟酌是香港任天堂
꧁⎝山奈⎠꧂
我相信一定有台灣團隊 但是有些用語和語感我覺得不是台灣人的XD
所以才猜會不會有分開包
꧁⎝山奈⎠꧂
「推 tonyh24613 : 魷魚 魷魷好的原梗是Splatoon 的招呼語吧」

喔喔?!!
羊遙望(平淡空寂)
?
魷魷好不就是致敬splatoon嗎?
꧁⎝山奈⎠꧂
羊遙望(平淡空寂) : 沒玩過所以不知道XD
꧁⎝山奈⎠꧂
魚屍體wwwwwwww
꧁⎝山奈⎠꧂
然後我真心不希望衛衣這個詞出現在台灣
我每次看到都想到衛生衣......
꧁⎝山奈⎠꧂
衛衣來源於英文SWEATER的說法←靠杯喔.......
꧁⎝山奈⎠꧂
https://images.plurk.com/6yFxmkTeqF6UBhbFVI4oKg.jpg
꧁⎝山奈⎠꧂
希望未來也會隨著更新慢慢把一些翻譯修正好((之前有一次更新有改過名字
東京喵喵
꧁⎝山奈⎠꧂ : 我還是覺得吸管牆沒什麼問題XD
西瓜醬🍉
不要翻考拉.蹦迪.視頻我都給推
꧁⎝山奈⎠꧂
XDDDD
載入新的回覆