_..赤. ._簫_..
【討論】(?)
@sonzo - 看到「閨密」這個詞被說是對岸用詞是文化侵略……好哦…… 我還能說什麼? 台灣常年對文史...
稍微follow一下時事(?),閨密這個詞我也不覺得是中國用語......我從國中開始就有意識拒用中國用語和簡體字,看對岸小說感覺也不常用閨密啊(更常用「小姐妹」之類的吧。)
我自己現實口語中不常用「閨密」這個詞倒是真的,因為覺得太過「閨閣氣」,「手帕交」這個詞更是從來沒用過,因為我TM根本沒在用手帕是交個屁喔。現代人都是衛生紙交吧
_..赤. ._簫_..
我自定義的「摯友」等級對外一律稱「朋友」,這個詞在我國中的時候終於跟「同學」、「網友」、「認識」等其他層級明確分級(雖然有時候口語會有混淆的情況)
_..赤. ._簫_..
至於前一個夢噗特別使用的閨密一詞,因為她們兩個現在會跟我講18禁話題,所以特此稱呼(?),可能以後跟我聊18禁話題的朋友到達一定次數後就會被我劃進這個分類(O)。
𝘐𝘙𝘳𝘪 🍓 草莓毛怪
我對閨蜜的印象會變成可怕的內鬥所以不會用(???
_..赤. ._簫_..
𝘐𝘙𝘳𝘪 🍓 草莓毛怪 : 真的會有這種印象wwwwwwww但我偏向使用它的原意XDDD
十七夜★ 願良善看顧臺灣
我也不覺得閨密是中國用語呢,搞不好是因為突然大量出現才被誤會的。
赫然發現那個夢噗我沒看過XD
璦玟*放水流小師妹
不覺得閨蜜是中國用語+1
印象中很久以前就有用這個詞的習慣了
_..赤. ._簫_..
十七夜★ 願良善看顧臺灣 : 你快要被劃進那個分類了
_..赤. ._簫_..
璦玟*放水流小師妹 : 真的很久w感覺國小有學過啊w
十七夜★ 願良善看顧臺灣
還真深感榮幸呢www
載入新的回覆