英文耽美閱讀紀錄員
書名:The Eye and the Eye
作者:Ogiwara Saki
Tag: 中國神話、陰陽眼、1860s、還願
評分:4.6

你願意付出多少代價,換所愛之人幸福安康?
大英聊齋誌異,飄洋過海的中國鬼神話本。

“You have changed everything with a single wish. What is there left to be afraid of?”

👉 閱讀全文

英耽 BL書單共筆 讀嘛讀嘛
英文耽美閱讀紀錄員
王道辰在石灰窯的東區看見一棵桃樹。桃花在枝椏上綻放,粉紅色的花瓣如此柔軟,像一首首小小的詩。熙來攘往的人流擦肩而過,沒人看到這棵樹,也沒人知道它是道辰奇妙旅程的開端。

道辰想把桃樹的消息告訴他在英國最好的朋友錢江,好不容易才在鴉片館裡找到了他。江躺在榻上燒著煙管,說那只是道辰的幻覺。道辰說我還被人撞了一下呢,要是夢的話早醒來了。「夢和幻覺不一樣,」江說,「幻覺是醒不過來的。」

然而道辰所看見的不是幻覺,而是只有擁有陰陽眼(sight)的人才看得見的幻境。
英文耽美閱讀紀錄員
Ogiwara Saki 的《The Eye and the Eye》發表於網路雜誌《Shousetsu Bang*Bang》,她總共在上面刊登過十幾篇短篇小說,設定五花八門、千奇百怪;《The City of a Thousnad Days》寫中世紀阿拉伯帝國的天方夜譚,《An Origin》寫十九世紀英國殖民下印度的大城小愛,也有《Strange Lexicons》寫當代美國巫師鬥法,因此這次她會寫晚清的中國人流浪到英國,還在倫敦結交了中國神靈,也不是太匪夷所思的事。

--只是當我讀到狐狸精、觀音菩薩、牛郎織女、張仙射天狗、二十八星宿,我還是無法相信自己的雙眼。那又驚又喜的感覺,借一位讀者的形容,就像在鄰居家雜貨店找到小時候最愛吃的零食。味道或許不盡相同,卻總能找到丟失的某一快回憶。
英文耽美閱讀紀錄員
道辰原是安徽的農夫,因為喜歡男人使家族蒙羞,被塞了張船票眼不見為淨。一句英語都不會說的他幸好在石灰窯認識了比他早幾年到倫敦的錢氏父子,這才有了棲身之處。道辰做水手、碼頭工,收入僅能糊口,還得面對無處不在的歧視,好在他性格單純開朗,關關難過也不是不能過。

江卻是王孫貴冑,從小在紫禁城長大,不僅是少年有成的天文學家,還是咸豐皇帝的枕邊知己,只因在皇帝死後因寫詩諷刺慈禧太后而被流放。錢夫子死後江無法謀生,只能出賣自己的肉體,心比天高卻淪落風塵,連父親的骨灰都無法帶回中國安葬,他在矛盾羞辱的現實中自願走入幻覺,他染上了鴉片癮。
英文耽美閱讀紀錄員
江在麻木的清醒和甜美的幻覺中載浮載沉,道辰卻在自從看見桃樹以後展開了一段接一段奇遇。一下出現狐狸精纏著要嫁給他,一下又出現了只有他看得見的僵屍等著他去消滅;天上仙女竟和他認識的碼頭工喜結連理,孫悟空在博物館茶來伸手飯來張口,化作牧羊女的觀音不言也不語,西王母則以熟悉之人的軀殼現形。
英文耽美閱讀紀錄員
道辰為了解支線任務滿倫敦跑,讀者也跟著不確定故事要往何處去。與此同時江的鄰居 Caro 久病不癒,將兒子 Robbie 託付給江照顧,Robbie 卻被母親的恩客動粗命在旦夕。江目睹了一切,隨後在衝動之下鑄成大錯;現在他就算不被鴉片消耗殆盡,遲早也可能被警方送上絞刑台。
英文耽美閱讀紀錄員
走投無路之下,道辰只能向上天祈求,一片誠心使神靈紛紛為他指路,最終讓他拜倒在西王母的腳前。然而請西王母實現願望的代價並非肉體凡胎能夠負擔,這時讀者才明白,道辰一路上的兜兜轉轉都是他的修行,為了讓他回答最後這一個問題:你願不願意用自己的餘生,交換所愛之人活下去的機會?
英文耽美閱讀紀錄員
英文耽美閱讀紀錄員
寫完這本的心得感覺總算能喘一口氣了,像是把心情收拾整齊。如心得最後所言,結尾是好的,但也真的讓我輾轉反側好幾天。
載入新的回覆