小玉
@landyfu1222
Mon, Apr 27, 2020 9:26 AM
1
不曉得算不算逆風XDDDD
我不喜歡連字都變成台語,講話講台語可以,但是連字都變成台語的我好難理解啊啊啊
(理解不是指行為,是指一句話要想很久才知道意思)
雖然覺得字也台語化是好的,但是我還不能習慣啦
小玉
@landyfu1222
Mon, Apr 27, 2020 9:27 AM
Mon, Apr 27, 2020 9:29 AM
新聞標題有些詞變成台語(看嘸、呷飯、目屎等等…)都還看得懂
剛剛滑臉書看到有人留言全部台語,看不懂啦
思思🏐️Task Focus
@elphiehsu
Mon, Apr 27, 2020 9:32 AM
台羅嗎?
其實我個人比起純拼音文字還是偏向台語漢字混雜台羅的寫法,就是有點像日文漢字混假名的感覺(????)
小玉
@landyfu1222
Mon, Apr 27, 2020 9:33 AM
思思🏐️Task Focus
: 就是台語歌卡拉OK歌詞的那種 寫法(?????)
思思🏐️Task Focus
@elphiehsu
Mon, Apr 27, 2020 9:38 AM
喔喔!所以就是還是漢字,只是文法是台語的文法那樣(???)
小玉
@landyfu1222
Mon, Apr 27, 2020 9:39 AM
思思🏐️Task Focus
: 大概就是那樣 早知道剛剛看到就先截圖了QQQ
小玉
@landyfu1222
Mon, Apr 27, 2020 9:41 AM
不過看公視台語新聞的話 就不太會有理解上的問題 可能因為是聽+看吧XDDDD
小韓 ⭐️入村唱歌打排球 ⭐️
@sylviachinese
Mon, Apr 27, 2020 10:22 AM
我也不喜歡,覺得要唸出來才能理解那個意思有點麻煩,然後台羅對我來說就是新語言
載入新的回覆
我不喜歡連字都變成台語,講話講台語可以,但是連字都變成台語的我好難理解啊啊啊
(理解不是指行為,是指一句話要想很久才知道意思)
雖然覺得字也台語化是好的,但是我還不能習慣啦
剛剛滑臉書看到有人留言全部台語,看不懂啦
其實我個人比起純拼音文字還是偏向台語漢字混雜台羅的寫法,就是有點像日文漢字混假名的感覺(????)