〖丁】
〖丁】
在隸屬不同國家的情況下,「蘇格蘭語」和英格蘭使用的「英格蘭語」彼此都朝著自己的路繼續演變。14世紀末開始,在英語發展歷史上著名的「母音大遷徙」逐漸發生,蘇格蘭語和英格蘭語的母音產生不同的演變規律,發音上有了不小的差距。
〖丁】
而在法語外來語上,兩個語言也借自不同的法語。比如英格蘭語的spoil、fail、champion等詞,是來自於巴黎的法語,而蘇格蘭語對應的詞pulyie、failyie、campioun則來自諾曼法語……
〖丁】
原本按照這個趨勢發展下去,蘇格蘭語有望持續自主發展,與英格蘭語形成有如葡語和西語、瑞典語和丹麥語這樣的關係,更可能在經過標準化後,正式成為蘇格蘭王國的國家語言。
〖丁】
←然而宗教、印刷術與王室繼承權帶來的變數→
〖丁】
當蘇格蘭人看見自己的王室成員回蘇格蘭訪視時,改用英格蘭語,英格蘭語的象徵價值大幅度提升,中上階級的家庭開始將孩子送往英格蘭接受教育,相較之下,蘇格蘭語變成地區語言,價值被貶低;儘管這時蘇格蘭語仍然是法庭與議會用語,但大部分蘇格蘭的印刷品已經以英格蘭語為印刷語言。
〖丁】
……從蘇格蘭王室成員改變說話方式開始,經過了四百多年,蘇格蘭語遭降格為一種英語方言,大部分的蘇格蘭人、甚至不熟悉語言史的知識份子,都誤以為蘇格蘭語只是英語下屬的地方語言,未能察覺到蘇格蘭語與英格蘭語曾經平起平坐,有機會成為兩個截然不同的語言。
〖丁】
……相較於與英語關係曖昧不明的蘇格蘭語而言,蓋爾語似乎較受蘇格蘭政府青睞。蘇格蘭議會2005年的「蓋爾語法案」,讓蓋爾語獲得「官方認可」的地位。
〖丁】
……在2010年官方出版的《對蘇格蘭語的政治態度》報告書中,……在這些不說蘇格蘭語的人之中,扣除掉那些本身非蘇格蘭裔的人口,有將近16%的人指出他們不說蘇格蘭語的原因是「想說好的英語」,言下之意是,蘇格蘭語是「不好的英語」……
載入新的回覆