SWINDLE
是不是把騷這個詞改成欠幹

很多台詞頓時就會變得很母湯了?
SWINDLE
奇怪了,有時候明明意思差不多

為什麼換個詞就會讓人覺得更火大?
承受不起肚子餓的影子
我覺得意思沒有差不多耶 對我來說騷還有性感的意思,欠幹讀起來有一點欠教訓的感覺
SWINDLE
承受不起肚子餓的影子 : 有時候用起來應該不會想這麼多吧

就…字詞習慣上的問題

不過應該是有差沒錯
臨淵
意思沒有差不多喔!騷應該是偏中性詞,欠幹可完全是負面
SWINDLE
臨淵 : 呃,要說是中性詞好像也不太算啦
應該說可能比較有歧見
臨淵
SWINDLE : 因為現在的用法大多是負面,還帶有貶義。
載入新的回覆