Deva
Elaine Tsao
REF
針對同一問題,中英文回答不一樣?中醫是否有效且放在一邊不談,為什麼WHO官方文件從法文到阿拉伯文全部都是四點建議,而只有中文是三點?我一直對於台灣無法加入WHO深感遺憾,但從未如此憤怒——世界衛生組織赤裸裸地在政治因素面前放棄了自己的科學底線。

“WHO provides different answers on whether traditional herbal can help prevent coronavirus. In English, No. In Chinese, "no" disappears. “

https://images.plurk.com/1M1m8a8LO0H0mXDr7DLQ11.png

CHO中國形狀
TMD19748
歧視華人⋯⋯
Jyaki
說歧視應該說是不敢擋人財路,像之前假消息說雙黃連能防肺炎,結果大家瘋狂搶購後發現雙黃連口服液的公司很有問題。
何況習維尼都下指示,說醫治要中西並進西藥中藥皆用了,當然不能讓CHO一紙公告打了習維尼的臉。
(((゚Д゚;))) 養雞人士
對於2003 SARS who 把2千3百萬人視為無物,不讓台灣加入WHO 的時候,那時WHO不就告訴你,WHO 是政治大於人命了嗎? 怎麼現在WHO 中英文不同才在晃然大悟?可見台灣人的命不是人命,中國人的命才是命。
赤いⓘⓝ台湾ですت
剛剛衛福部的記者會,有一個記者提問關於WHO的會議,台灣有沒有辦法派員參加;結果我們率直的部長說:「現在的WHO都自身難保了。(所以參不參加也不是那麼重要了。)」
我當場在路上笑出來~
載入新的回覆