月之譯站SS(存檔)
202002~ 公式整合
恋「2月都下旬了終於穿到衣服了!!」
https://pbs.twimg.com/media/ERDbpuMU0AIJizs?format=jpg&name=small
如月衣櫃
閃亮亮的衣服
月之譯站SS(存檔)
恋「日安!
今天是Desk Work!…這種說法真帥氣啊,面對書桌開始工作囉☆
ヽ(•̀ω•́ )ゝ✧<大家也工作加油喔ー!」
https://pbs.twimg.com/media/ERHX9dMUYAAGsN1?format=jpg&name=medium
月之譯站SS(存檔)
恋「日安~!
戀心拿鐵丁Growing heart那麼今天也要加油囉!」
https://pbs.twimg.com/media/ERQ-2frVUAAGMIz?format=jpg&name=900x900
月之譯站SS(存檔)
恋「文字燒!
https://pbs.twimg.com/media/ERYSsECU8AEPwIu?format=jpg&name=medium
月之譯站SS(存檔)
恋「日安~!
將漂亮的藍天收進包包、給建設中的漂亮建築物拍張照」
https://pbs.twimg.com/media/ERcVUskVAAUOZCe?format=jpg&name=small
走走走走
月之譯站SS(存檔)
恋「新商品解禁囉!!是不稍微好好的解說宣傳一下不行的很重要的產品喔~?」

恋「…事情就是這樣啊!!」
新「由我來介紹吧!Tsuki點netARATA 」 ←會變成連結XDDD
恋「不,這邊也該把我的名字加進去吧」
月之譯站SS(存檔)
新「好!多謝多謝~!」

\我是tsuki點net喔!/
∧,_,∧
 (`・ω・´)  n_
η >  ⌒\/、_∃
(∃)/ 新 \_/
\_/ \  丶
   / y  ノ
  / / /
 ( ( 〈   \ \ \

新「這次啊!月野的!新商品!想要我給大家…介紹下嗎?」 恋「絕妙的煩人」
月之譯站SS(存檔)
新「首先是這個。嘛,總之請先看看這商品」
恋「喔ー!好漂亮!Sparkles繊細的華麗…っ可以這樣說的吧?」
新「真厲害呢。這個是現在話題中的作家Spin(hareroom1
)桑所繪製的,事務所的『組合的印象香水插圖』的商品喔,這樣」
https://pbs.twimg.com/media/ER5xbf5UcAApKCi?format=jpg&name=360x360 https://pbs.twimg.com/media/ER5xbznXkAAph5D?format=jpg&name=360x360 https://pbs.twimg.com/media/ER5xbznXkAAph5D?format=jpg&name=360x360
恋「這是VIV跟Procellarum呢♪」
月之譯站SS(存檔)
新「這邊真的非常感謝 真是いとパキラ」
恋「不要搶別的團體的感嘆用詞wwww」

※いとパキラ=很尊的意思,主要是森林的住民(Growth)在使用

新「結緣的契機是之前覺得TL上的草莓插圖好可愛就(擅自)幫忙宣傳了這件事」
恋「真的呢(笑)」

新「真的是很棒的奇蹟。抱持不太可能的心態去問了以後真的畫給我們了。
(๑•̀ㅂ•́)و✧<大家,什麼都去說說看試試看的精神是很重要的喔」
恋「暴走要適可而止啊(笑)。其他團體的插圖也是漂亮又可愛喔~♪」
新「真的很時髦欸」
恋「語彙力www 但是我懂」
月之譯站SS(存檔)
https://pbs.twimg.com/media/ER50WDiXYAA5ewq?format=jpg&name=small https://pbs.twimg.com/media/ER50WoZWsAcYZtu?format=jpg&name=small
月之譯站SS(存檔)
恋「然後,這個!這裡是飼主被丟下不管的系列!」
新「狗溝!!」
恋「比我們還像模特兒!的事務所雜貨喔!」
新「狗溝!!!!」
https://pbs.twimg.com/media/ER51jOsVAAA70hw?format=jpg&name=small https://pbs.twimg.com/media/ER51jwWXUAEFZv9?format=jpg&name=small
月之譯站SS(存檔)
恋「個人覺得很棒的一點是,大小有好好的照著犬種分別的,大家擺在一起看看吧!」

新「小狗溝!

中狗溝!!

大狗溝!!!!」

恋「我的孩子是大小很適宜的中型犬☆」
新「我是大型犬。沒辦法,誰叫我心胸這麼寬大」
恋「你給我跟葵桑跟夜桑道歉」
https://pbs.twimg.com/media/ER522FWXkAAGKFS?format=jpg&name=small https://pbs.twimg.com/media/ER522pOU4AAbeW7?format=jpg&name=360x360
月之譯站SS(存檔)
恋「嘛,尺寸上除了犬種還有姿勢差異!總是,會想擺在一起啊。這個很想擺在一起」
新「狗溝!!!」
恋「飼主也請多多指教!!」
https://pbs.twimg.com/media/ER522FWXkAAGKFS?format=jpg&name=small https://pbs.twimg.com/media/ER522pOU4AAbeW7?format=jpg&name=360x360
恋「…就、就這樣,因為被叫走了所以tsukinet今天到此為止」
新「以後還會出現的喔~。大家、祝周末愉快」
月之譯站SS(存檔)
(電腦有點怪怪的先到這裡,最近真的比較忙我慢慢補orz
無糖綠
感謝翻譯君!
月之譯站SS(存檔)
☆2月也快結束了!☆
恋「大家ー!跟我一起玩耍真的很感謝
雖然是各種意義上都很混亂的時候,但只考慮陰暗的事情對身體不好的喔!一起往前進吧!做為大家的啦啦隊長,我會用比平常更燦爛的笑容過每一天的~!?
最喜歡大家了ー
謝謝ー!!」
謝謝
月之譯站SS(存檔)
恋「啊,稍微延長一下二月,等等還會繼續月.net的!(´>‿<`)b<嘉賓是春桑」
月之譯站SS(存檔)
春「原本想在昨天回家之後弄net的、但是因為已經超過一般深夜節目的時間了所以自重了(笑)」
恋「重整態勢後現在來弄吧!」
春「現在仍然用著戀的icon,等到明後天再改成華麗的加齡的我!」
恋「加齢(變成了很棒的大哥哥喔)」
月之譯站SS(存檔)
恋「…就是這樣,http://現在開始月.net/...!」
春「好的!你好~!」
月之譯站SS(存檔)
\是月.net喔!/
∧,_,∧
 (`・ω・´)  n_
η >  ⌒\/、_∃
(∃)/ 春 \_/
\_/ \  丶
   / y  ノ
  / / /
 ( ( 〈
  \ \ \
月之譯站SS(存檔)
恋「那個你也做啊」
很愛玩的大哥哥
月之譯站SS(存檔)
恋「這邊是昨天沒介紹到的新商品『costomania』系列!」(註:大概,字根大概是customize客製化)

春「用簡單的方式說就是『用壓克力板製作的herbarium(那種裝在瓶子裡的浮游花)』呢」
恋「是的!希望能夠用各式各樣的壓克力零件跟自己本來就有的小零件組成只有自己擁有的裝飾品呢(´▽`)」
春「想陳列出來呢」
月之譯站SS(存檔)
https://pbs.twimg.com/media/ER_r8PyUcAEdgkZ?format=jpg&name=large
春「個人覺得很棒的地方是、角色的這塊上有開洞,所以也可以穿個鏈子當成鑰匙圈一樣的東西呢?」
恋「感覺很划算呢!花的部分是誕生花喔~」
月之譯站SS(存檔)
https://pbs.twimg.com/media/ER_rR4vU4AAXu23?format=jpg&name=medium https://pbs.twimg.com/media/ER_rR4vU4AAXu23?format=jpg&name=medium https://pbs.twimg.com/media/ER_rSV9UcAAA3eJ?format=jpg&name=small
月之譯站SS(存檔)
春「接下來,這一邊是『Sharing Memory Collection』喔♪」
恋「這個是那個呢!像是在某SNS中的類似自拍照的照片呢!」
春「希望能在大家的日常中增添樂趣呢」
恋「3種類一口氣發售!
(*`・ω・)ゞ<因為是很親切的價格也可以拿來試運氣呢!」
https://pbs.twimg.com/media/ER_u38eU0AMjcRK?format=jpg&name=small https://pbs.twimg.com/media/ER_u4T4VAAArQJi?format=jpg&name=small https://pbs.twimg.com/media/ER_u4svU8AIhswM?format=jpg&name=900x900
月之譯站SS(存檔)
恋「這種感覺得商品陸陸續續登場!事務所商店的3月也很熱情!」
春「如果這些週邊能讓大家雀躍地被治療就好了!」
恋「那麽!大家~!」
一同「請多多指教!」
🍀ツキウタ。公式👓️ on Twitter
https://pbs.twimg.com/media/ER_wXjdUwAAlP7W?format=jpg&name=small https://pbs.twimg.com/media/ER_wX2-UcAIYMxJ?format=jpg&name=small https://pbs.twimg.com/media/ER_wYLTVUAEAnnv?format=jpg&name=small
月之譯站SS(存檔)
載入新的回覆