妮爾波莎 | 許深

廢話又開始多了,變集中噗好方便其他人消音

求書(?)

看到南北兩極氣溫逐漸升高的新聞,末世感襲來的同時也不禁想如何控制自己的碳排放量。

然後不知道怎麼了,想到以每個人平等的碳排放量作為題材的烏托邦小說

這個領域的書寫多在控制假平等階級上的討論繞,如果有一天、有一個國家,規定你只能吃多少碳排放量的食物、用多少碳排放量的衣服,所有的必須品都受到嚴格控管,不准享受、沒有娛樂。

(雖然那樣的控制很艱苦,但現實世界中,好像是唯一可以阻止走向毀滅的道路了!不過那是題外話。)

如果你的祖先是還沒享受到工業化成果的非洲人、印度人,你會有比較大的碳排放量額度,因此階級翻轉了。那些生活在歐美的人,反而變成了奴隸、召喚悲劇的元凶。
妮爾波莎 | 許深
於是人們就在末日的背景下,探問生存的可能懷疑碳排放量管制的不公找尋階級翻轉的正義解答

嗯……好想穢土轉生赫胥黎或喬治歐威爾來寫這個故事喔。
妮爾波莎 | 許深
------
在寫土耳其 DAY 8 的遊記,怎麼想都想不起來那天晚餐吃什麼,也沒有照相。結果跟旅伴討論的結果,是吃他出差時合作對象塞的來一客呀wwwww

我旅行都亂吃耶
妮爾波莎 | 許深
到底有誰會想看 3 千多字的遊記啊 繼續打字
妮爾波莎 | 許深
-----
突然想去小琉球
但現在不適合出去外面玩
妮爾波莎 | 許深
-----
台語 每週的台語練習 Tâi-gí muí lé-pài ê Tâi-gí liān-si̍p

lán sóo-kóng-ê kuann-hong gú-giân kî-si̍t tsiū-sī ū pō-li̍k tsi-tshî ê gú-giân

官方語言實際上就是有暴力支持的語言。

陳柏維 iōng Tâi-gí tsu-sûn,guá kám-kak tsin ióng-kám

陳柏維用台語在立法院諮詢我覺得很勇敢。

in-uī Tâi-gí sī tsi̍t ê hōo lâng si̍t-bîn ê lâng ê gú-giân

因為台語是一個被殖民者的語言。
妮爾波莎 | 許深
tsit kiānn tāi-tsì,tsiânn tsē lâng lóng buē-kì-tit ah

這件事情,許多人都忘記了。

khuànn ìn-nî tio̍h tsai
看印尼就知道了。

hiah-nī tuā ê sóo-tsāi,ná-ū khó-lîng tsí-ū tsi̍t lê gú-giân?
那麼大的地方,怎麼可能只有一種語言?

(Tâi-uân ê guân-tsū-bîn tio̍h ū kuí-nā tsióng ah)
(台灣每個原住民的族語就不同了)
妮爾波莎 | 許深
ìn-nî gí ê lâi-guân sī tó-uī?
印尼語來自哪裡?

tī sio̍k-î Má-lâi-se-a ê thóo-tē!
來自現今屬於馬來西亞的地方!

lîn-kháu siōng tsē、sing-ua̍h tī 爪哇 tóo ê lâng kóng ê uē khiok m̄ sī kuann-hong gú-giân
人口最多、生活在爪哇島的人講的話反而不是官方語言。

tse it-tshè lóng sī tsìng-tī tsok-lōng
一切都是政治在作祟。
阿羽
我有看陳柏維的臺語質詢,但重點都放在覺得蘇院長講臺語好好聽(#

自己沒讀過什麼反烏托邦小說,不過很有名的好像有《飢餓遊戲》XDDD 之前因為書名對《消失吧,紙本世界!》很有興趣,不過不知道為什麼讀三分之一就放棄了…
妮爾波莎 | 許深
阿羽 :
我還沒聽過蘇院長講台語 不過聽他講華語的那個口音,應該是滿好聽的吧??

《飢餓遊戲》我也沒看過,只會聽Tyler Swift唱的相關電影主題曲 Safe and sound而已。

《消失吧,紙本世界》我沒聽過,有空來查查在寫什麼。
妮爾波莎 | 許深
----------
我的腦袋叫我寫讀書心得、寫新的長篇小說、開噗幣轉蛋練筆,但我的一天只有 24 小時
納米🐋
我也是一直想好好讀書,寫心得(開始讀了,但進度超慢)、寫音樂筆記、畫圖,而且還想讓眼睛多休息!時間不夠用啊

然後這則噗我是不會消音的
阿羽
妮爾波莎 | 許深 : 我要敲碗妮爾的噗幣轉蛋 (表符?
是說前幾天讀到這篇唐鳳的專訪後,開始試著用番茄鐘工作法進行每日作業,或許可以試試
20年都遠距工作 唐鳳:我採取番茄時鐘法 - 精選文章 - 商業周刊
我自己只實行幾天而已樣本數還不夠,不確定有沒有效XD
妮爾波莎 | 許深
納米🐋 : 時間不夠用體力也不夠用 真的超級困惱。

然後謝謝納米看我murmur 歡迎隨時闖進來閒聊~
妮爾波莎 | 許深
阿羽 :
我噗幣轉蛋都不弄到河道上的 畢竟讓認識的人看實在太害羞了……

唐鳳我偶像
其實我有間歇在用,但沒有用的那麼頻繁和有方法。通常都是上班拿來算,幾分鐘後可以打混 或是每日規定自己要看半個小時的書時使用。
阿羽
妮爾波莎 | 許深 : 幾分鐘打混也太好笑了
這樣要怎麼在茫茫轉蛋裡面認出妮爾啊啊啊(扼腕)
妮爾波莎 | 許深
阿羽 : 畢竟上班時度秒如年啊,要好好計時,知道自己的受苦有個期限
妮爾波莎 | 許深
----------
《長日將盡》給我的感覺很像《細雪》,都帶有那種帝國傾頹、舊日一去不復返的氣息。

不同的是《細雪》的回憶是模糊的,隱約知道三姊妹的父親在大阪經歷了了不起、錢淹腳目的時代,三姊妹的貴族氣息由此而來。但我們不知道在那個時代發生了什麼事。

《長日將盡》則是鉅細靡遺般表述了英國總管在一棟大宅邸的所見所聞,那裏曾經是全世界呀。

除了劇情方面,兩本書的節奏感也十分相像,是午後日光一吋一吋,唯有偶而抬頭看那杯影早已傾斜,才知道時間推移了那麼久。是舒緩、舒服的閱讀節奏。
妮爾波莎 | 許深
----------
發現新雨出版社出齊了石黑一雄的作品(雖然以他的作品數來說不難做到),收藏完整套的心開始蠢蠢欲動。

但接下來的小說閱讀應該會轉向台灣小說,我終於有機會好好看看台灣小說啦!會以朱宥勳那年在 PTT 發表的那篇書單開始,或是《亞細亞的孤兒》(這本書是美國大學裡台灣系──正確名稱忘了──必讀的作品,生為台灣人的我覺得有必要要讀一下才對)。

很想買《桑青與桃紅》,但看到有人說開頭就有錯字,就有點猶豫。以這本小說的地位,應該會賣到好幾刷吧,買比較後面的刷次好了,希望到時候錯字有修正。
妮爾波莎 | 許深
----------
Please let us savoir if vous avez besoin de any assistance.

最近跟法國有關的案子又變多了,開始英語法語腦內交戰,兩個語言卡來卡去

上面那句好適合魁北克喔......
妮爾波莎 | 許深
----------
《在美洲虎太陽下》的心得好難寫,是因為卡爾維諾是許多人的文青啟蒙的關係嗎?

下筆困難,好怕抓不出那本的韻味在哪
妮爾波莎 | 許深
----------
聽歌
聽了那多饒舌歌手的歌,覺得押韻巧妙不勉強的實在不多。太多歌都是美其名饒舌,事實上連歌詞都寫不好的了。

所以我才會那麼愛 熊仔 吧,他的歌不管聽幾次,都會覺得歌詞的押韻巧得不得了。總之,就是一種毫不勉強的才氣。

在我有限的見識裡,台灣人新一代歌手中,他大概只輸李英宏吧XD
阿羽
臺灣的饒舌歌手我只知道大支
妮爾波莎 | 許深
阿羽 : 大支我也喜歡~~風格維持了美式傳統之外,還加入的台式風味(?)另外歌詞十分具有批判性,以饒舌精神來看的話,他大概是台灣數一數二的吧。

熊仔就是被大支拉進「人人有功練」(比較鄉土草根的饒舌唱片公司),不然以他的人設(?),應該要去「顏社」(絕對優勢中產階級生理男異性戀專屬的團體)才對XD
妮爾波莎 | 許深
不過通常我也不特別聽饒舌,大概只聽大支、黃明志、李英宏、熊仔、Leo王吧
妮爾波莎 | 許深
----------
我殷粉我驕傲

陳偉殷真的好帥喔喔喔喔喔喔喔喔,是那種就算穿著肥宅荷葉邊 T-shirt 站在我面前,我還是會覺得帥的類型呢

陳偉殷親自解答!日式訓練跟美式訓練真的差很大嗎?【Josh x MLB春訓】
妮爾波莎 | 許深
----------

指著月亮的手,不是月亮。
妮爾波莎 | 許深
----------

〈將軍族〉陳映真

「我說過我要做你老婆,」伊說,笑了一陣:「可惜我的身子已經不乾淨,不行了。」

「下一輩子罷!」他說:「此生此世,彷彿有一股力量把我們推向悲慘、羞恥和破敗......」

遠遠地響起了一片喧天的樂聲。他看了看錶,正是喪家出殯的時候。伊說:「正對,下一輩子罷。那時我們都像嬰兒那麼乾淨。」
載入新的回覆