maru
@h8112122002
Wed, Feb 26, 2020 2:41 PM
我有時候會被簡單的句子搞得很困惑,會花我好幾分鐘去想,例如這句:
「你可以從辦公室裡面聞到花的香味」
呃...所以花是在辦公室的裡面還是外面?
賴瑞
@RookieLai
Wed, Feb 26, 2020 2:42 PM
你就直接問啊~
maru
@h8112122002
Wed, Feb 26, 2020 2:42 PM
我是覺得都可以啦,搭配特定情境可以很容易知道在說什麼
但單看句子的話,真的會有種卡住的感覺,會一直去想XD
maru
@h8112122002
Wed, Feb 26, 2020 2:44 PM
賴瑞
: 是這樣沒錯,但想感嘆一下有時中文好像會有這種兩者皆可的bug XD
21世紀搖酒型機器狗^ω^山蓮
@whes95s4807
Wed, Feb 26, 2020 2:46 PM
其實只是有人噴花香的芳香劑
maru
@h8112122002
Wed, Feb 26, 2020 2:47 PM
21世紀搖酒型機器狗^ω^山蓮
:
那芳香劑的來源是裡面還是外面呢
maru
@h8112122002
Wed, Feb 26, 2020 2:47 PM
lawndyn
: 目前還沒遇到,或是印象不夠深刻w
maru
@h8112122002
Wed, Feb 26, 2020 2:50 PM
lawndyn
: 總感覺跟雙關是不太一樣的存在
maru
@h8112122002
Wed, Feb 26, 2020 2:58 PM
lawndyn
: 了解~
maru
@h8112122002
Wed, Feb 26, 2020 2:59 PM
lawndyn
: 的確,存在這件事的確比較重要,可能是我太鑽牛角尖XD
maru
@h8112122002
Wed, Feb 26, 2020 3:08 PM
lawndyn
: 這句倒不會,in the room應該是針對主詞所做的修飾,也就是我在房間裡是確定的,花雖然也可以在裡面也可以在外面,但不像噗首的那句,噗首的花除了可以在裡面也可以在外面以外,人也可以在裡面和外面(?
不過也沒有要刻意探討什麼啦,只是突然想到覺得有趣XD
❀櫻犬
@ericpanda
Wed, Feb 26, 2020 3:08 PM
是因為「從」這個字吧XD
如果用「在」可能就比較沒有歧異了
From/in的差別
maru
@h8112122002
Wed, Feb 26, 2020 3:09 PM
❀櫻犬
: 沒錯
maru
@h8112122002
Wed, Feb 26, 2020 3:10 PM
❀櫻犬
: 櫻犬是不是只會在奇妙的話題噗中出現呀(戳戳
maru
@h8112122002
Wed, Feb 26, 2020 3:12 PM
lawndyn
: 我覺得應該就是我那樣的解釋,畢竟這是文法上的規則w
❀櫻犬
@ericpanda
Wed, Feb 26, 2020 3:12 PM
maru
: 沒有XDD
我只是剛好在實驗室偷手機(喂
maru
@h8112122002
Wed, Feb 26, 2020 3:15 PM
lawndyn
: 我不同意你的看法,但繼續討論下去也好麻煩,抱歉QQ
•渝•
@gino990818
Wed, Feb 26, 2020 4:59 PM
以一般邏輯來看,花卉的位置只會有室內、室外兩處。
所以按照發語者的說詞,若是花卉在室內,比較容易得到的句子將是「辦公室內有會香的花/花香味充滿了整個辦公室」,以辦公室以及視野可見的花卉為出發點去形容花香位置。
所以「『從』辦公室『裡面』聞到花香味」這個句子解析來看,若是翻成英文便是『 from the office』表示發語者在進行對話時,對話者與發文這皆不在辦公室中,而花香味來自辦公室,因此花卉最有可能擺在辦公室裡面。
•渝•
@gino990818
Wed, Feb 26, 2020 5:11 PM
Wed, Feb 26, 2020 5:15 PM
因果來看,首先香味來源大多會確定發語者的出發點。若是花香味來自室外,而辦公室以外的空間(走廊等)地方能夠聞到花香味,那麼一般來說容易得到的句子是「辦公室也能聞到花香味」。那麼噗首的句子的成立條件便是:
1、因為『從裡面』的條件存在,從句子沒有提出確切芳香物體的描述,發文者必然在辦公室外,並不在花香味發源的地方。
2、花香味若只能從1個辦公室聞到,其他地方聞不到,花香味便是來自辦公室。
3、花香味若能從多個辦公室或其他窗口都能聞到,那麼花香味則來自室外,發語者所在的位置是辦公室以外的其他相連的室內(走廊等)。
凡事需要代價▶呆呆笨笨的梟二五
@a25061179
Wed, Feb 26, 2020 7:16 PM
腦袋混亂
想曬太陽的翻車魚
@noteofhandcraft
Wed, Feb 26, 2020 8:49 PM
花香從哪來的,這個資訊不存在句子裡,單看這句話的話,花香從哪來也不是重點
想曬太陽的翻車魚
@noteofhandcraft
Wed, Feb 26, 2020 8:51 PM
這不是bug,這只是因為這句子裡沒放入這資訊
maru
@h8112122002
Thu, Feb 27, 2020 10:20 AM
想曬太陽的翻車魚
: 我覺得你是對的!
maru
@h8112122002
Thu, Feb 27, 2020 10:20 AM
凡事需要代價▶呆呆笨笨的梟二五
:
中文好難
maru
@h8112122002
Thu, Feb 27, 2020 10:20 AM
•渝•
: 感謝分析,辛苦了
載入新的回覆
「你可以從辦公室裡面聞到花的香味」
呃...所以花是在辦公室的裡面還是外面?
但單看句子的話,真的會有種卡住的感覺,會一直去想XD
那芳香劑的來源是裡面還是外面呢不過也沒有要刻意探討什麼啦,只是突然想到覺得有趣XD
如果用「在」可能就比較沒有歧異了
From/in的差別
我只是剛好在實驗室偷手機(喂所以按照發語者的說詞,若是花卉在室內,比較容易得到的句子將是「辦公室內有會香的花/花香味充滿了整個辦公室」,以辦公室以及視野可見的花卉為出發點去形容花香位置。
所以「『從』辦公室『裡面』聞到花香味」這個句子解析來看,若是翻成英文便是『 from the office』表示發語者在進行對話時,對話者與發文這皆不在辦公室中,而花香味來自辦公室,因此花卉最有可能擺在辦公室裡面。
1、因為『從裡面』的條件存在,從句子沒有提出確切芳香物體的描述,發文者必然在辦公室外,並不在花香味發源的地方。
2、花香味若只能從1個辦公室聞到,其他地方聞不到,花香味便是來自辦公室。
3、花香味若能從多個辦公室或其他窗口都能聞到,那麼花香味則來自室外,發語者所在的位置是辦公室以外的其他相連的室內(走廊等)。
中文好難