ಠ_ಠ
我家在討論蝙蝠
然後我阿嬤跟我堂妹的對話很妙

阿嬤:所以說齁,人家蝙蝠活得好好的,不要把人家挖出來就沒事了
:蝙蝠在土裡嗎?
阿嬤:沒有啊,他們住在很暗的地方
:那怎麼說的像是挖地瓜一樣
bean5416
地瓜蝙蝠
ಠ_ಠ
阿嬤之前還說過:拿椅子來吃
當下全家都聽懂,但反應過來大家笑死
ಠ_ಠ
bean5416: 要聽阿嬤的話!不吃蝙蝠
horse6092
阿嬤很可愛
toro6167
挖出來,好可愛啊
ಠ_ಠ
接噗首的對話
我爸:阿地瓜也活得好好的幹嘛挖出來吃掉
阿嬤:吼!哩賣差
ferret6557
ಠ_ಠ
horse6092: 剛剛拿這點笑了好久
ಠ_ಠ
阿嬤的動詞要加強啦
duck65
地瓜也活得好好的
cat7610
阿嬤這個是嘲諷用的修飾語吧?

例如
「早上要把妹妹挖起來」
「惹到她會被打到三天挖不出來喔」
「一定要把那位大師挖來我們公司」
bbq5960
ಠ_ಠ
cat7610: 居然嗎!!??我去問她
cat7610
阿嬤或許不知道她的用法是修辭的一種

但這種說法在通俗閒聊是蠻常見的

以剛才的舉例
把妹妹挖起來也不是妹妹睡在土裡;
三天挖不出來也不是真的被打到卡在裡面挖三天(除非你真的惹到神一般的巨巨);
把大師挖過來也不是拿鏟子挖來,是高薪利誘人才來公司
ಠ_ಠ
cat7610: 阿嬤說是她說錯了
還是其實她在無意識中說出了這個用法呢 神奇阿嬤
cat7610
應該是阿嬤很疼愛你們所以才說她搞錯吧?她馬上知道蝙蝠住在暗處,可見說錯的機率很低

雖然這個修辭法聊天很常見,阿嬤不一定知道這套修辭叫什麼
神奇阿嬤!阿嬤就是魔法~
ಠ_ಠ
cat7610: 有可能!!
我的阿嬤是魔法阿嬤
cat7610
要好好愛阿嬤、珍惜阿嬤唷
載入新的回覆