⠹⠹
@ophelia1889
Fri, Feb 21, 2020 2:36 AM
Fri, Feb 21, 2020 2:36 AM
我是會在創作上會抓和角色有相關資訊進去揉合生文的類型。
⠹⠹
@ophelia1889
Fri, Feb 21, 2020 2:39 AM
Fri, Feb 21, 2020 2:44 AM
但我不明白硬要替角色加上不屬於他/她的屬性究竟是什麼意思,不如說要以旁人眼光來看,是創作者藉由角色的嘴去偷渡自己的看法吧?
如果是二創同人文就算了。以我自己在創作同人文上,我依舊會遵循角色會有的方向去寫。
⠹⠹
@ophelia1889
Fri, Feb 21, 2020 2:41 AM
可是,直接把另一部作品的台詞直接貼上角噗是怎樣啦
那就不對了好嗎,就算、很喜歡,覺得喔這個可以用在我的創作上,起碼也該融合貫通意思才對吧?但是照貼還一字不漏??
⠹⠹
@ophelia1889
Fri, Feb 21, 2020 2:43 AM
不想用自己的衡量尺去給每個創作貼標籤,但直接挪用其他作品的台詞去發表不管怎麼說都行不通吧,尊重一下被挪用的原作啊
⠹⠹
@ophelia1889
Fri, Feb 21, 2020 2:46 AM
總覺得這種好像隔幾個月就會出現一次的月經文.....(死掉
諾貝爾背鍋獎有力候補:16盤子
@MeltVirus
Fri, Feb 21, 2020 2:59 AM
在想你說的是不是跟我想的那個一樣
諾貝爾背鍋獎有力候補:16盤子
@MeltVirus
Fri, Feb 21, 2020 3:03 AM
FATE角噗然後整噗都是HELLSING法王廳十三課相關台詞的那個?
⠹⠹
@ophelia1889
Fri, Feb 21, 2020 3:06 AM
對,就是那個,我快暈死了,為什麼直接照搬台詞上去
看到心愛的作品被這樣玩我滿氣的
諾貝爾背鍋獎有力候補:16盤子
@MeltVirus
Fri, Feb 21, 2020 3:07 AM
你在說什麼啊,才不是照搬呢。
諾貝爾背鍋獎有力候補:16盤子
@MeltVirus
Fri, Feb 21, 2020 3:08 AM
行數以那噗的噗樓為準好了,我列一下:
諾貝爾背鍋獎有力候補:16盤子
@MeltVirus
Fri, Feb 21, 2020 3:11 AM
第二行前面少了:伊斯卡利奧得
第四行前面少了:那麼伊斯卡利奧得
第五行原作三十兩銀子(銀貨三十)變成:三百兩銀子
第六行前面少了:那麼,伊斯卡利奧得
諾貝爾背鍋獎有力候補:16盤子
@MeltVirus
Fri, Feb 21, 2020 3:17 AM
第七行原句「我ら使徒にして使徒にあらず信徒にして信徒にあらず
教徒にして教徒にあらず逆徒にして逆徒にあらず!!」:信徒和教徒順序對調
第八至十一行:原段少量修飾拔掉了主
第十二行不屬於原作:改了但是內容怪怪的,把帶有向主示忠的台詞改成是神含有神也不能違反道理的內容。
諾貝爾背鍋獎有力候補:16盤子
@MeltVirus
Fri, Feb 21, 2020 3:18 AM
引用不標出處照搬很不好,但魔改而且不標出處更墮落。
⠹⠹
@ophelia1889
Fri, Feb 21, 2020 3:20 AM
好、好吧……這樣確實不能說人家照搬,應該說致敬嗎,改了這麼多我沒發現也不能自稱為粉絲了,我要再重頭把HS整套看過一遍
HELLSING是我心中永遠的神作啊!感覺像一台日系車被拿去改裝後說是手作國產車一樣莫名其妙(比喻怪)。
諾貝爾背鍋獎有力候補:16盤子
@MeltVirus
Fri, Feb 21, 2020 3:20 AM
致你個頭這叫抄吧。
ꅏꂑ꒒ꂠ ꍩꐇꋊꋖ
@end_123
Fri, Feb 21, 2020 3:20 AM
志遠的奇妙比喻
諾貝爾背鍋獎有力候補:16盤子
@MeltVirus
Fri, Feb 21, 2020 3:20 AM
TMD完全忍不下去好嗎????
諾貝爾背鍋獎有力候補:16盤子
@MeltVirus
Fri, Feb 21, 2020 3:21 AM
有附出處就算了,沒附的話不知情的人會把這個當成是發的人的東西喔。
⠹⠹
@ophelia1889
Fri, Feb 21, 2020 3:22 AM
這麼說起來致敬和抄兩者好像啊,分不清楚的人應該很多(舉手)
諾貝爾背鍋獎有力候補:16盤子
@MeltVirus
Fri, Feb 21, 2020 3:23 AM
致敬是要刻意套用套路,一看就知道是什麼梗,如果是冷門梗可能會註明一下;抄就是啥都不講還偷改。
ꅏꂑ꒒ꂠ ꍩꐇꋊꋖ
@end_123
Fri, Feb 21, 2020 3:23 AM
致敬是故意要讓人家(至少粉絲)看得出來,抄就是想辦法不讓你看出來(印象中當初看到的梗圖是這樣寫
諾貝爾背鍋獎有力候補:16盤子
@MeltVirus
Fri, Feb 21, 2020 3:26 AM
總之這個完全雷爆,這不是創作者禮儀嗎?一想到有人不知道他在魔改HELLSING就不服氣。
⠹⠹
@ophelia1889
Fri, Feb 21, 2020 3:27 AM
啊,那這樣不行,雖然老粉看的出來、而且我還誤會人家照搬了,但那篇改的很嚴重卻還能辨別屍體在哪......出處很重要呢,讓我想起有博物館刻意把借來的恐龍骨頭塞進它們家不完整的恐龍骨架裡拚成一具新恐龍,是同行的大忌啊。
諾貝爾背鍋獎有力候補:16盤子
@MeltVirus
Fri, Feb 21, 2020 3:28 AM
他明顯沒標吧???而且那啥,原文的意思和他結尾要表達的意思是相反的。
諾貝爾背鍋獎有力候補:16盤子
@MeltVirus
Fri, Feb 21, 2020 3:29 AM
還有退一百步來說連FATE都不是???????????
諾貝爾背鍋獎有力候補:16盤子
@MeltVirus
Fri, Feb 21, 2020 3:29 AM
(噴火中)
⠹⠹
@ophelia1889
Fri, Feb 21, 2020 3:29 AM
你不說我都忘了那是fate角噗.......我的心完全替HS抱不平.....
⠹⠹
@ophelia1889
Fri, Feb 21, 2020 3:30 AM
然後重點,我看不懂為什麼要引用那篇、和結尾想說的一點關聯性都沒有。
⠹⠹
@ophelia1889
Fri, Feb 21, 2020 3:31 AM
如果是說神在地上的代理人的從者(?),為了甚麼墮落還是有甚麼裏面的信仰,應該要用角色自己的嘴巴用他的語言講出來解釋才對啊。
諾貝爾背鍋獎有力候補:16盤子
@MeltVirus
Fri, Feb 21, 2020 3:31 AM
補一下原文收尾:
時間一到,我們就把三十兩銀子丟給神,然後垂上粗繩,將我們的脖子圈近粗繩內,上吊而亡!接著,我們就組成徒黨,跳下地獄!結成隊伍、列成方陣,渴望和七百四十萬五千九百六十二隻地獄惡鬼,展開一場大戰。直到默示日為止……!
諾貝爾背鍋獎有力候補:16盤子
@MeltVirus
Fri, Feb 21, 2020 3:35 AM
喔等等。
諾貝爾背鍋獎有力候補:16盤子
@MeltVirus
Fri, Feb 21, 2020 3:35 AM
你看他自介。
諾貝爾背鍋獎有力候補:16盤子
@MeltVirus
Fri, Feb 21, 2020 3:36 AM
我記得都是OVA的吧?
諾貝爾背鍋獎有力候補:16盤子
@MeltVirus
Fri, Feb 21, 2020 3:36 AM
網上搜一搜就有的翻譯:
向吾祈求,吾將賜汝諸國以嗣業,至地之盡頭皆為汝物。
汝,手持黑鐵之杖,將被等擊碎,如陶器般打碎。
因此諸王啊,伏下身來,接受地之審判者的教示!
誠惶誠恐侍奉你的主,欣然赴戰!親吻你的孩子吧!因為天之怒將送汝進滅途。
其怒火將如此迅速漫延,燒盡一切,彼等將無可依賴之人。
⠹⠹
@ophelia1889
Fri, Feb 21, 2020 3:46 AM
欸,居然是出自神父和阿卡特要打架的那邊嗎
等等那這樣幹嘛演fate角噗,開一個十三課角噗比較好吧。
諾貝爾背鍋獎有力候補:16盤子
@MeltVirus
Fri, Feb 21, 2020 3:47 AM
我不確定那是不是角噗,不過無論如何照搬魔改不標出處就是不行。
⠹⠹
@ophelia1889
Fri, Feb 21, 2020 3:50 AM
那邊我只顧著看打架完全忽略人家在講甚麼。(扯遠)
好回歸正題,我還是想找一下人家為什麼想東拼西湊成角噗的根本,首先從角色來看,一個二創的神父(是吧),是正職神父同時有歪曲性格,他信神嗎、這是肯定的,那另外一個身分代行者,有點像處理垃圾的感覺(理解的不好不好意思)。和HS的十三課性質有點類似,但完全不一樣。
⠹⠹
@ophelia1889
Fri, Feb 21, 2020 3:51 AM
真要說的話,十三課是為了教皇行動的組織,期待對異教徒發起現代版本的十字軍東征,可以說是一群狂信徒能隨時為了神捨棄生命。
⠹⠹
@ophelia1889
Fri, Feb 21, 2020 3:54 AM
代行者是為了教會行動的人肉兵器,同樣也維持教會信仰。兩者怎麼看都不同吧?扭曲的神職人員好像是ACG界的一種萌屬性(可能),而且寫起來好像很帥啊,但本質分不清楚的話我想說算了吧你不懂神和他的信徒。
諾貝爾背鍋獎有力候補:16盤子
@MeltVirus
Fri, Feb 21, 2020 3:55 AM
跟他一起那個倒是有標說是角噗,然後自介照搬攻殼機動隊OST 傀儡謠I - 怨恨みて散る,歌者:西田和枝社中,作詞作曲編曲:川井憲次
諾貝爾背鍋獎有力候補:16盤子
@MeltVirus
Fri, Feb 21, 2020 3:55 AM
一日一夜(いとひひとよ)に 月は照らずとも
悲傷(かな)しみに鵺鳥 鳴く
吾がかへり見すれど
花は散りぬべし
慰(なぐさ)むる心は
消(け)ぬるがごとく
新世(あらたよ)に 神集(かむつど)ひて
夜は明け
鵺鳥 鳴く
咲く花は
神に祈(こ)ひ禱(の)む 生ける世に 我(あ)が身悲しも 夢(いめ)は 消(け)ぬ 怨恨(うら)みて 散る
諾貝爾背鍋獎有力候補:16盤子
@MeltVirus
Fri, Feb 21, 2020 3:57 AM
翻譯照搬這個
⠹⠹
@ophelia1889
Fri, Feb 21, 2020 3:59 AM
啊那個有印象,我還想說很文雅但跟角色本質差很多,原來是傀儡謠......可惡我很喜歡那首的啊,而且無罪真的很好看
所以說其實一個是十三課角噗一個是.....自介拿錯的fate角噗嗎。角噗定義很廣泛旁人也不好說甚麼,回歸到照搬和抄作業上不能忍耐是一定的。
諾貝爾背鍋獎有力候補:16盤子
@MeltVirus
Fri, Feb 21, 2020 4:00 AM
……(氣)
諾貝爾背鍋獎有力候補:16盤子
@MeltVirus
Fri, Feb 21, 2020 4:00 AM
退九九九步不談論演技!抄!就是!不行!
諾貝爾背鍋獎有力候補:16盤子
@MeltVirus
Fri, Feb 21, 2020 4:01 AM
雖然這個只是貼自介可能談不上是魔改成自己的東西,但標出處好嗎?
⠹⠹
@ophelia1889
Fri, Feb 21, 2020 4:10 AM
如果把人家的心血當成自己的發表,那就和偷沒兩樣啦。看過的有些小說如果想將他人的名言、或是地方歌謠寫進去,都會特地在旁邊附加一句引自誰的創作。畢竟創作上無論可以被傳成的小說、戲劇、歌曲或者詩詞,那些數量實在太龐大了不是每個人都有興趣通通摸過、而且也不可能,要從裡面把其中一段最喜歡的話佔為己有太容易了,但那個只是對這段文字的獨佔慾,我不敢說抄的人有沒有想讓人家"誤會",可是這非常不尊重人家,非常不尊重。
💎星雲寶石💎
@nebula_2cy
Fri, Feb 21, 2020 5:21 AM
乾可以不要連攻殼機動隊也出手好嗎?(科幻粉在此
💎星雲寶石💎
@nebula_2cy
Fri, Feb 21, 2020 5:22 AM
到底跟fate有啥關聯⋯⋯覺得看起來高大上就抄了嗎⋯⋯
⠹⠹
@ophelia1889
Fri, Feb 21, 2020 8:09 AM
💎星雲寶石💎
: 不好講欸,每個人的動機不同,可能是太愛這段話了還是覺得可以引用(?)就上了,但如果是想增加吸引度或是想被稱讚那就太蠢了,抄來的東西依舊是抄來的,永遠不會是自己的想法。
⠹⠹
@ophelia1889
Fri, Feb 21, 2020 8:12 AM
不讚賞抄作業除了偷竊人家的成果外,最主要的是why,沒有經過思考寫出來而是單純copy貼上,那段文字看起來就是突兀,而且文不對題,抄的人理解不了那個意境的話,那段文字就真的只是個背景,對原作說多失禮就有多失禮。
諾貝爾背鍋獎有力候補:16盤子
@MeltVirus
Fri, Feb 21, 2020 10:28 AM
我只覺得可以不要侮辱扮演這個詞嗎?在角噗流行的時代放在任何角噗也是不會被接受的。
諾貝爾背鍋獎有力候補:16盤子
@MeltVirus
Thu, Mar 26, 2020 4:51 PM
從轉噗看到新的。
諾貝爾背鍋獎有力候補:16盤子
@MeltVirus
Thu, Mar 26, 2020 4:52 PM
Befall - 萌娘百科 萬物皆可萌的百科全書
諾貝爾背鍋獎有力候補:16盤子
@MeltVirus
Thu, Mar 26, 2020 4:52 PM
又是貼歌詞。
⠹⠹
@ophelia1889
Fri, Mar 27, 2020 12:42 AM
-
總覺得又可以發一篇新噗來討論關於創作道德的問題
-
說真的用個"引用"表示尊重不過分吧,我也會引用但一定要清楚寫出自哪裡和作者,這個我覺得out。
諾貝爾背鍋獎有力候補:16盤子
@MeltVirus
Fri, Mar 27, 2020 2:14 AM
好想去說請加個引用,但又想不好怎麼開口(反覆橫跳)
載入新的回覆
如果是二創同人文就算了。以我自己在創作同人文上,我依舊會遵循角色會有的方向去寫。
那就不對了好嗎,就算、很喜歡,覺得喔這個可以用在我的創作上,起碼也該融合貫通意思才對吧?但是照貼還一字不漏??
在想你說的是不是跟我想的那個一樣看到心愛的作品被這樣玩我滿氣的
第四行前面少了:那麼伊斯卡利奧得
第五行原作三十兩銀子(銀貨三十)變成:三百兩銀子
第六行前面少了:那麼,伊斯卡利奧得
教徒にして教徒にあらず逆徒にして逆徒にあらず!!」:信徒和教徒順序對調
第八至十一行:原段少量修飾拔掉了主
第十二行不屬於原作:改了但是內容怪怪的,把帶有向主示忠的台詞改成是神含有神也不能違反道理的內容。
HELLSING是我心中永遠的神作啊!感覺像一台日系車被拿去改裝後說是手作國產車一樣莫名其妙(比喻怪)。
時間一到,我們就把三十兩銀子丟給神,然後垂上粗繩,將我們的脖子圈近粗繩內,上吊而亡!接著,我們就組成徒黨,跳下地獄!結成隊伍、列成方陣,渴望和七百四十萬五千九百六十二隻地獄惡鬼,展開一場大戰。直到默示日為止……!
向吾祈求,吾將賜汝諸國以嗣業,至地之盡頭皆為汝物。
汝,手持黑鐵之杖,將被等擊碎,如陶器般打碎。
因此諸王啊,伏下身來,接受地之審判者的教示!
誠惶誠恐侍奉你的主,欣然赴戰!親吻你的孩子吧!因為天之怒將送汝進滅途。
其怒火將如此迅速漫延,燒盡一切,彼等將無可依賴之人。
等等那這樣幹嘛演fate角噗,開一個十三課角噗比較好吧。
好回歸正題,我還是想找一下人家為什麼想東拼西湊成角噗的根本,首先從角色來看,一個二創的神父(是吧),是正職神父同時有歪曲性格,他信神嗎、這是肯定的,那另外一個身分代行者,有點像處理垃圾的感覺(理解的不好不好意思)。和HS的十三課性質有點類似,但完全不一樣。
悲傷(かな)しみに鵺鳥 鳴く
吾がかへり見すれど
花は散りぬべし
慰(なぐさ)むる心は
消(け)ぬるがごとく
新世(あらたよ)に 神集(かむつど)ひて
夜は明け
鵺鳥 鳴く
咲く花は
神に祈(こ)ひ禱(の)む 生ける世に 我(あ)が身悲しも 夢(いめ)は 消(け)ぬ 怨恨(うら)みて 散る
所以說其實一個是十三課角噗一個是.....自介拿錯的fate角噗嗎。角噗定義很廣泛旁人也不好說甚麼,回歸到照搬和抄作業上不能忍耐是一定的。
總覺得又可以發一篇新噗來討論關於創作道德的問題-說真的用個"引用"表示尊重不過分吧,我也會引用但一定要清楚寫出自哪裡和作者,這個我覺得out。