太子の☆ポムプリンさまっ♪
替自己翻譯負責的方式不是禁止轉出噗浪吧
掰噗~
原來如此 (p-wink)
太子の☆ポムプリンさまっ♪
真的沒有要流傳的意思就別搞這種半調子也不要叫別人替自己校稿
太子の☆ポムプリンさまっ♪
真的沒自信可以出個逐字,至少逐字沒爭議
太子の☆ポムプリンさまっ♪
非常時期確保自己資訊的正確性再進行流傳這件事不只是職業翻譯者、業餘的也該這麼做
太子の☆ポムプリンさまっ♪
不是輕飄飄說自己在負責,放任資訊瘋狂轉噗以為不轉出噗浪就沒事
黒鬼ニン💛CWT D2-O46
太沒道德ㄌㄅ
九脩💧なんとかなれッ--
我好像知道你在說哪一噗……
現在資訊亂亂飛搞得我好焦躁
그래도해야지[瑄]어떡해
戰場在哪?
唯🌸夢キャスおかえり
我才想跟你要連結就馬上看到了
而且他還不接受公開訂正而是要對方私噗
最好是他如果錯了會另外回覆說哪裡更正
不然誰會一天到晚去確認他的譯稿哪裡有改www是在玩大家來找碴嗎
ド変態モブ🌸カンパニーbot
甚麼
太子の☆ポムプリンさまっ♪
黒鬼ニン💛CWT D2-O46 : 黑啊 這個人有前科(?)所以看到覺得特別火大 誰知道大長文他會不會哪個語意又不小心弄錯
太子の☆ポムプリンさまっ♪
그래도해야지[瑄]어떡해 : 九脩💧なんとかなれッ-- : host0422: 關鍵字主樓有 雖然感謝他提供這個資訊但他對待他自己的資訊的方式就很半調子  
加上之前遇過這個人翻錯的前科所以特別覺得不OK
太子の☆ポムプリンさまっ♪
YUI850122: 真 他有這個時間不如打逐字,他要翻出這種東西不可能什麼都沒查
水鏡 光
好像知道是哪一個噗,如果是對自己的翻譯負責,就該用逐字稿讓別人比對;如果不希望被轉載,至少把轉噗功能取消。
不要用文字直接轉出噗浪,語意也是曖昧不清呢(那用截圖間接轉出噗浪可以嗎)
太子の☆ポムプリンさまっ♪
水鏡 光 : 您懂! 那句真的很莫名其妙,意思到底是??到底是希望人家轉還是不要轉你選一個啦
黒鬼ニン💛CWT D2-O46
詳細
該不會之前翻MAMO的(ㄟ
太子の☆ポムプリンさまっ♪
黒鬼ニン💛CWT D2-O46 : 詳細什麼www沒鬧出什麼大事但就是有一些錯誤資訊從他那裏流傳過,MAMO我不知道我是從咩啊才知道他的
毓澤 (๑•̀ω•́)ノ
@SHIN_KI - 神戶大學醫學研究科感染症內科教授。 去鑽石公主號上觀察一天就被趕下來。 雖然進入鑽...
這篇嗎?
“不要用文字直接轉出噗浪”這句真的很莫名
還鎖回應,所以到底可不可信這人的話啊
黒鬼ニン💛CWT D2-O46
沒 就好奇是哪個噗wwww

啊 那可能跟我想的是不同人xd之前mamo事件翻譯大錯那個又是別件事ㄌ
黒鬼ニン💛CWT D2-O46
歐竟然是他
不過他是在日台灣人就是了(?
印象中他日文也是真的有一定程度
但你說有前科(?)的話,我覺得翻譯的部分是可以信個七八分啦
太子の☆ポムプリンさまっ♪
黒鬼ニン💛CWT D2-O46 : 有點久遠我也沒特別留,後來他好像有刪掉還怎樣的吧。喔喔mamo是別人ww
我知道他是在日的,所以那時候看到他搞錯一些很簡單的東西就覺得:??你怎麼會看不懂這個
太子の☆ポムプリンさまっ♪
毓澤 (๑•̀ω•́)ノ : 就蠻微妙…也不是不能信但他有可能出一些小錯,懂原文最好還是自己去聽過一遍比較好
ㄆㄆ🐭無限滿月讀🎀
看到錯字很想改() 也覺得滿微妙的 在日台灣人不代表一定對RRR
太子の☆ポムプリンさまっ♪
ㄆㄆ🐭無限滿月讀🎀 : www人家只接受私噗訂正不接受留言很嚴格的
我只覺得大家憑什麼免費當校稿員還要特地發私噗給他
太子の☆ポムプリンさまっ♪
https://images.plurk.com/441LVqrMP96JF3JLNsvN6z.png
真 說得太好
太子の☆ポムプリンさまっ♪
一個看就知道校稿都沒校過的譯文說要為自己的翻譯負責
他敢說我是不敢信啦
太子の☆ポムプリンさまっ♪
明明知道有逐字稿的存在 錯的地方還是錯 炫
太子の☆ポムプリンさまっ♪
新的聲明我看到快氣死,知道翻譯這塊是怎麼被劣幣驅逐良幣的嗎,就是被這種不在乎正確性也沒責任感的譯者+覺得意思對個七八成就好的讀者們造就的
翻譯漫畫推特那種娛樂性的東西我沒意見,開心就好,但這是很需要正確性且可預見會被廣傳的內容還這樣隨便對待?我不能苟同
太子の☆ポムプリンさまっ♪
內容可能有誤 你就先給我去校稿啊
太子の☆ポムプリンさまっ♪
我明明工作不是翻譯但是還是很氣 我好怪
太子の☆ポムプリンさまっ♪
有臉寫內容可能有誤就不要在那邊開放轉噗還說要負責
九脩💧なんとかなれッ--
這是您的專業堅持,生氣是當然的啦
除了關轉噗還要關噗幣抖內才保險啦
太子の☆ポムプリンさまっ♪
九脩💧なんとかなれッ-- : 剛剛不小心滑到你名字看到你頭貼笑出來 謝謝我要去冷靜一下ㄌ呼呼呼
載入新的回覆