雲影_迷失在各種支線
@masayosi661
Wed, Feb 12, 2020 4:14 PM
櫻井和壽X可苦可樂 音樂發掘法
回頭看陳年譯稿有感:在檢討當年破爛的日文讀解是怎麼回事之前我覺得我需要深刻反省的一直都是我的中文到底怎麼回事⋯⋯(乾笑)
阿星♥⍤⃝
@as3985
Wed, Feb 12, 2020 7:31 PM
感謝翻譯
之前在PTT爬文看過這一篇! 原來是你翻譯的
這一本雖然有買但還沒看完(...) 非常認同櫻井對小淵的直覺XDD
壽司比喻看得好餓... 他們兩人的比喻東西都用的很妙耶,想到之前上二宮的不唱歌節目得到了電風扇小淵和鬧鐘黑田的評價XDD
雲影_迷失在各種支線
@masayosi661
Thu, Feb 13, 2020 1:10 AM
阿星♥⍤⃝
: 對,十年前翻的發在PTT(掩面)這本印象中大半是些看新聞也知道的內容,主要兩人的訪談跟這篇比較有趣~櫻井大哥可是小淵的教主(喂!),大概是很準確的吧XDDD
他們去年在中國的訪談說對方是倉鼠跟大樹的形容也非常讚!www
不愧是被唱歌耽誤的搞笑藝人
阿星♥⍤⃝
@as3985
Thu, Feb 13, 2020 1:59 AM
雲影_迷失在各種支線
: 覺得黑田的倉鼠形容真的很準確...尤其是之後發現小淵會半夜睡起來爆吃零食還有看到起司眼睛發光的樣子XDDD
然後倉鼠的家就在樹上
雲影_迷失在各種支線
@masayosi661
Thu, Feb 13, 2020 5:54 AM
阿星♥⍤⃝
: 倉鼠感覺就為小淵貼身打造的形容,在圈圈輪上不停跑馬拉松的倉鼠之類的
(失禮)
阿星♥⍤⃝
@as3985
Thu, Feb 13, 2020 6:26 AM
雲影_迷失在各種支線
: 覺得每次黑田在演唱會看小淵繞場,應該就是看可愛倉鼠跑滾輪的心情^^////
載入新的回覆
回頭看陳年譯稿有感:在檢討當年破爛的日文讀解是怎麼回事之前我覺得我需要深刻反省的一直都是我的中文到底怎麼回事⋯⋯(乾笑)
之前在PTT爬文看過這一篇! 原來是你翻譯的
這一本雖然有買但還沒看完(...) 非常認同櫻井對小淵的直覺XDD
壽司比喻看得好餓... 他們兩人的比喻東西都用的很妙耶,想到之前上二宮的不唱歌節目得到了電風扇小淵和鬧鐘黑田的評價XDD
他們去年在中國的訪談說對方是倉鼠跟大樹的形容也非常讚!www
不愧是被唱歌耽誤的搞笑藝人然後倉鼠的家就在樹上