夏越♦僧遊雲隱寺
剛剛蹲在家門前看貓,嘆了一句:「這貓過得也太疏扶。」(粵語裡疏扶和舒服發言相差相當大)
我媽問:「疏扶是什麼字眼?」(我媽是廣西人)
我呆了一下:「就很悠閒自在的意思吧?」
然後上網查了查,是港式粵語,soft的音譯
掰噗~
我估狗看看 (code)
Mr.Zombie
啊...啊...
夏越♦僧遊雲隱寺
為什麼我會這字眼啊 香港劇看太多嗎
載入新的回覆