ಠ_ಠ
@anonymous
囁く
Sat, Feb 8, 2020 3:17 PM
Sat, Feb 8, 2020 3:17 PM
噗主住日本,遠房親戚經常託我樂天網購,我至今都把購物回饋點數留著自己用,突然有點良心不安?但又覺得當成手續費,請問各位旅人會怎麼做?
ferret5595
Sat, Feb 8, 2020 3:17 PM
自己留著!
bacon4579
話す
Sat, Feb 8, 2020 3:17 PM
你沒跟他們收手續費就佛心來著了
mouse4028
Sat, Feb 8, 2020 3:18 PM
自己留啊啊啊
waffle8277
Sat, Feb 8, 2020 3:19 PM
自己用,回饋歸代買
coral8833
Sat, Feb 8, 2020 3:19 PM
自己留著
lion173
Sat, Feb 8, 2020 3:19 PM
留著用捏
ಠ_ಠ
Sat, Feb 8, 2020 3:21 PM
謝謝各位旅人
本來想說我是不是太邪惡
不過他們之前訂太多東西被扣,也是我在聯絡來聯絡去
會日文的人應該多少有這種困擾,不是翻籤詩就是幫忙看/訂網購
curry4299
Sat, Feb 8, 2020 3:21 PM
他們不能用網購應該也用不到那些點數吧,要是我也會留著自己用
lord4257
Sat, Feb 8, 2020 3:23 PM
噗主有開代購嗎
ಠ_ಠ
Sat, Feb 8, 2020 3:26 PM
curry4299: 也4 !
lord4257: 當然沒有
toast2018
Sat, Feb 8, 2020 3:30 PM
翻籤詩...我也有過被
很久違沒見面的隔壁班不是很熟
的同學問籤詩內容
還有過那種對方在日本購物時會傳東西過來讓我翻譯的 還要我等他購物...嗯雖然沒有一定要但...毫無報酬可收
ಠ_ಠ
Sat, Feb 8, 2020 3:32 PM
toast2018: 拍拍你
,一般人都很難看到外語人背後投資的時間跟心血,所以會覺得,唉唷你就幫我看一下就好了嘛~...
我現在翻籤詩都翻出心得了
ferret5595
Sat, Feb 8, 2020 3:32 PM
toast2018: 我都直接說翻譯可以但要給錢
吐司太善良了⋯⋯⋯
之前高中同學來日本考入學測驗,讓我去陪考我也是都有收錢的
ferret5595
Sat, Feb 8, 2020 3:32 PM
應該說陪考兼翻譯
toast2018
Sat, Feb 8, 2020 3:38 PM
Sat, Feb 8, 2020 3:38 PM
翻籤詩那位是很突然賴我 我自己也超驚訝...然後想說內容不難就簡單說給他聽 但事後想到...這些籤詩網路上找就有中文版可以看啊!!
然後購物那位因為對方是初次到日本玩 感情又還算可以才幫他 但沒想到還要等他購物
唯一遇過要我翻譯但被我拒絕的是他在公司 然後用賴傳一份檔案給我要我幫他翻...我看了下內容 很多都是要專業術語...而且還不少是關於各項聽都沒聽過的零件名稱我幾乎是得一個個查...
ferret5595
Sat, Feb 8, 2020 3:40 PM
toast2018: 原來⋯⋯辛苦吐司了!下次記得收錢或拒絕
真的好討厭這種不把翻譯當一門專業的人⋯⋯⋯
pisces909
Sat, Feb 8, 2020 4:01 PM
留著吧,當手續費
ferret5595
Sat, Feb 8, 2020 4:10 PM
toast2018: 如果是我的話,我會說付錢不然我不接
上面提到的高中同學,高中的時候我們也算關係挺好的,但既然他要我做翻譯的話我還是會收錢(後來是用包餐費的方式←題外話)
我覺得很多人就是看準這種「如果我不答應的話會不會別人覺得我很小氣」之類的心態這麼做的,如果不想有金錢糾紛就拒絕、不然就收錢
這是我的個人看法就是了
pisces909
Sat, Feb 8, 2020 4:10 PM
toast2018: 不想打壞氣氛的話其實就開玩笑說這太多了翻不完,我幫你翻個大概剩下你慢慢查字典之類的,逐字標發音也太好
pisces909
Sat, Feb 8, 2020 4:12 PM
但這種佔便宜的朋友會讓我覺得不OK,如果他之後沒有表示不好意思或補償你的話我會直接疏遠他XD
toast2018
Sat, Feb 8, 2020 4:15 PM
Sat, Feb 8, 2020 4:23 PM
原來嗎...我下次再有這種事會記得要他拿請吃飯or給錢了事。
因為高中關係真的不錯
(視訊不算 距離上次見他是兩年前)
文件是真的蠻多的...印象至少有三頁需要我逐字翻給他...還是假日後就要去發表的內容(跟他們見面時間是假日)
我比較疑惑是其實如果真的都到日本去玩了 他們其實可以考慮說英文 會英文的日本人越來越多了
(願不願意開口理你又是一回事就是了)
ferret5595
Sat, Feb 8, 2020 4:41 PM
toast2018: 比較不傷害感情就請吃飯
會不會理你真的又是另外一回事
但其實大部分人還是聽得懂的感覺
toast2018
Sat, Feb 8, 2020 4:44 PM
Sat, Feb 8, 2020 4:45 PM
一直覺得他們聽得懂 但是只要你不是金髮碧眼就是不想理
然後我看出你是藍擔了
我擔→
ferret5595
Sat, Feb 8, 2020 4:48 PM
toast2018: 其實是同擔
不過我在東京也常常遇到他們不理會歐美長相的外國旅客就是了
然後我在街頭幫過臺灣人但都被稱讚說中文講得很流利很厲害⋯⋯⋯
toast2018
Sat, Feb 8, 2020 4:59 PM
Sat, Feb 8, 2020 5:00 PM
原來是情敵嗎
居然嗎
我跟當時同房室友(英國妹子)就有玩過路人
我去的時候在試第三還四個才被理 她去就第二個就有人理
雖然對方是男的讓我覺得該不會...
不對 現在想想 我想應該是顏值問題
ferret5595
Sat, Feb 8, 2020 5:03 PM
toast2018:
這裡是熱愛各種阿智表符的綠擔
我覺得男的不准
我之前光是站在路邊看google map就有人跑來問我是不是迷路了需不需要幫忙
很多只是想搭訕吧尤其搭訕金髮妹子
toast2018
Sat, Feb 8, 2020 5:33 PM
Sat, Feb 8, 2020 5:34 PM
ferret5595: 這倒是真的www
不好意思 在噗主這裡開始自己聊起來
ಠ_ಠ
Sun, Feb 9, 2020 10:04 AM
toast2018: 不會阿
我看得滿開心的哈哈
載入新的回覆
不過他們之前訂太多東西被扣,也是我在聯絡來聯絡去會日文的人應該多少有這種困擾,不是翻籤詩就是幫忙看/訂網購
lord4257: 當然沒有
還有過那種對方在日本購物時會傳東西過來讓我翻譯的 還要我等他購物...嗯雖然沒有一定要但...毫無報酬可收
我現在翻籤詩都翻出心得了之前高中同學來日本考入學測驗,讓我去陪考我也是都有收錢的
然後購物那位因為對方是初次到日本玩 感情又還算可以才幫他 但沒想到還要等他購物
唯一遇過要我翻譯但被我拒絕的是他在公司 然後用賴傳一份檔案給我要我幫他翻...我看了下內容 很多都是要專業術語...而且還不少是關於各項聽都沒聽過的零件名稱我幾乎是得一個個查...
真的好討厭這種不把翻譯當一門專業的人⋯⋯⋯
上面提到的高中同學,高中的時候我們也算關係挺好的,但既然他要我做翻譯的話我還是會收錢(後來是用包餐費的方式←題外話)
我覺得很多人就是看準這種「如果我不答應的話會不會別人覺得我很小氣」之類的心態這麼做的,如果不想有金錢糾紛就拒絕、不然就收錢
這是我的個人看法就是了
因為高中關係真的不錯
(視訊不算 距離上次見他是兩年前)文件是真的蠻多的...印象至少有三頁需要我逐字翻給他...還是假日後就要去發表的內容(跟他們見面時間是假日)我比較疑惑是其實如果真的都到日本去玩了 他們其實可以考慮說英文 會英文的日本人越來越多了
(願不願意開口理你又是一回事就是了)會不會理你真的又是另外一回事
然後我看出你是藍擔了
我擔→ 
不過我在東京也常常遇到他們不理會歐美長相的外國旅客就是了
然後我在街頭幫過臺灣人但都被稱讚說中文講得很流利很厲害⋯⋯⋯原來是情敵嗎居然嗎
我跟當時同房室友(英國妹子)就有玩過路人我去的時候在試第三還四個才被理 她去就第二個就有人理
雖然對方是男的讓我覺得該不會...不對 現在想想 我想應該是顏值問題
這裡是熱愛各種阿智表符的綠擔我覺得男的不准
我之前光是站在路邊看google map就有人跑來問我是不是迷路了需不需要幫忙很多只是想搭訕吧尤其搭訕金髮妹子不好意思 在噗主這裡開始自己聊起來