\魔嘎嘎嘎/
今天要來推薦一本書:
https://images.plurk.com/5Tj82tDfI8dwZP8nQsxD7H.jpg
這本書是日本人用日文寫給日本人看的台灣介紹書(?)再由台灣人翻成中文版給台灣人看。我看完覺得猛到不行,別看他標題這樣柔情,實際內容超硬派的,我擅自覺得跟我的《麗島狂想》有點像,但作者是日本人啊!所以整個驚艷度爆表!
我用裡面的內容作了三張圖推廣: https://images.plurk.com/2PXQpa43WavA2j8WszMve8.jpg https://images.plurk.com/4vMlPF3sZxmQiubUzCwvQH.jpg https://images.plurk.com/15ZlIyxOYcHT1OTosRG4XQ.jpg
掰噗~
真是一個富有哲理的問題
\魔嘎嘎嘎/
隨便提下書裡有探討的東東小標題「本省人與外省人」、「黨國教育時代」、「從野百合到野草莓到太陽花」、「民進黨推動的改革」、「從國民黨獨裁到政權交替」、「中華台北與台灣」......
不覺得很猛ㄇ?
\魔嘎嘎嘎/
「儘管朋友的父親國籍變成中華民國,國語變成了中文,但他和同世代的朋友之後仍繼續使用日語交談。小他三歲的母親戰爭結束時是小學低年級生,固然會說日語,但沒有父親那麼流暢。日本統治台灣五十年之久,戰爭結束時對台灣人進行的同化已接近完成。儘管如此,日本撤退後始終持續說日語也只限於一九二○年代到三○年代前半出生的世代而已。其中的代表人物就是身為第一位本省籍總統的李登輝。」
─P68內文節錄
ZimbaYah
(p-rock)
\魔嘎嘎嘎/
「一如台北路名所示,日本戰敗後接收台灣的中華民國台灣省行政公署一開始便下令要儘早廢止日本色彩濃厚的地名。其中必須更改名稱的,除了日本人名、宣揚日本國威相關的文字(例如明治、乃木、大和、朝日)外;還有明顯為日本名者,並舉出梅枝町、若松町、旭町等例。也就是說,國民黨政權原本就有變更地名的打算。

可是時至今日,台灣各地仍然保有日治時代以來的地名。」─P157內文節錄
=Jiungting=
請問推廣圖我可以轉IG嗎?
\魔嘎嘎嘎/
「從中國史切割出來的台灣史以台灣這片土地為主人翁,基於在台灣書寫但不分語言種類的史料,是要述說故事。其結果一反日本史根據時代政權所在地而區分為奈良時代、平安時代、鎌倉時代、室町時代等,台灣史則根據統治者是誰來分為荷據時代、鄭氏王朝、滿清據台、日治時代、中華民國時代。而那些統治者都是從其他地方為了自己利益而來的殖民者。

以前聽到從台灣來日本的留學生說「台灣人以前是荷蘭人,而且有段時期台灣人是日本人」,我當時感覺很不可思議。不過將審視歷史的觀點從中國史固有的中原史觀解脫開來,重新在台灣這片土地上站穩時,思考方式也必須跟著轉換吧。」
─P180-P181內文節錄

作者是日本人啊啊啊,我好感動!!!
\魔嘎嘎嘎/
=Jiungting= : 可以,我公開的隨便轉XD
\魔嘎嘎嘎/
現代日本人來台旅遊會和自己姓氏一樣的地名合照,殊不知那確實是他們祖先統治台灣時取的
\魔嘎嘎嘎/
而中國人來台會發現整個台北根本就是一個小中國地圖,地名照大中國的方位配置
陌➹ ٩(⊙o⊙*)و
應該很多縣市都有一個區域是中國地名的路名 高雄也有
\魔嘎嘎嘎/
剛剛編輯跑來罵我自己的書都沒那麼認真推......lllXD
好喇,貼一下我自己ㄉ:

博客來 
麗島狂想:FORMOSA的祕密
讀 冊 
麗島狂想:FORMOSA的祕密,魔魔嘎嘎MOGA
聚 珍 
麗島狂想:Formosa的祕密|現貨 - 聚珍臺灣
 
三 民 
麗島狂想:FORMOSA的秘密 - 三民網路書店
金石堂 
金石堂-麗島狂想:FORMOSA的祕密
SHIN@薩爾達遊玩中
看你的推薦也好想看喔,謝謝魔嘎魔嘎的推薦~
=Jiungting=
謝謝,看完馬上去訂了一本xd
二三。仲飄
居然是新井一二三!!!以前有看她用中文寫的書,原來還有用日文介紹台灣的書 (((在翻譯回中文也太猛了吧
謝謝推薦!!立馬購入
*樂綺*
我正準備博客來7號會員日來下手呢,期待!
Maki[小卷]
一直都覺得台南沒有像台北高雄一樣的中國路名真是萬幸,但是獨裁者路名避不掉就是了
-奈-
臺灣居然有義勇車站喔
*樂綺*
喔喔,噗主推坑成功,您的書我也會買
阿來🌄持續運動
大學看過新井一二三的書(名字印象深刻
已在讀冊下單
翔(アラス・ラムス感染中)
↺弦切↺
中國人應該習慣了,他們很多城市的路名是用別省的地名取的
想坐在ザリ🏍後座的小薩
是新井一二三!
可以再多睡一下嗎?
撲頭第三張推薦圖讓人好心疼,唉
喜歡臘腸狗ㄉ芝芝
非常喜歡新井一二三的書,大力推薦~~~
曉泉❤ Namie Amuro
一起買不用被編輯罵!
fairy0923
讓人想買來看看
煌颺◇
所謂旁觀者清
兔兔@Taipei
其實大村不是日本同名的地名,大村日治時期叫大庄,中華民國殖民時期才改名叫大村
載入新的回覆