ಠ_ಠ
這裡是入坑哈利波特二創的小萌新~
對『麻瓜』這個字眼我有點不太了解他的定義耶?這句話有任何負面的涵義嗎?
假設我問一個混血巫師說「你們麻瓜家庭……」會被認為我是在找他麻煩或嘲笑他嗎?
會有這個疑惑是因為我知道除了『麻瓜』外另外有『麻種』這個專門用來貶低的叫法。
可是我看別人的創作裡好像也有直接用『麻瓜』來罵人的情況,所以實在有點介意麻瓜這兩個字裡究竟帶不帶汙辱的意味?
還請各位前輩解惑了(worship)
jaguar9753
對極端純種派而言 光是麻瓜就是一種羞辱了
看說的人和用法吧
個人觀點
orange5903
麻瓜跟麻種應該本意都沒有貶低意思(表示為無魔法能力的人&無魔法能力的家庭生出的有魔法能力的人),但是經常用於貶低人使用,所以有點轉化為貶抑詞。至於你的假設,我覺得要看對方當事人對這兩個詞是怎麼解讀的。
用台灣人來比喻的話就是「你們客家人…」會讓有些人會覺得是找麻煩,有些人不覺得(毆
lime4077
我覺得麻瓜就像支那這個詞,本身沒貶意,但後人使用這個詞的時候多半帶有貶義
kitty9976
麻瓜本身是中性詞,但我印象中麻種好像類似髒話?
ಠ_ಠ
咦?所以連麻種其實都不帶褒貶嗎?我一直以為麻種就是髒話(p-surprised)
tofu2953
麻種應該是帶著貶義的,我記得妙麗聽到誰這樣叫他,不是整個很氣嗎
orange5903
我自己覺得他原意應該沒有褒貶啦,但在原作使用上的確都是當貶意在用,所以應該在那個世界觀裡算是以貶意為主吧XDDD(就像當初御宅族這詞剛進台灣時的狀況,原意偏中性但只要講到就是貶意所以大家都覺得是貶意的狀況)
kitty9976
tofu2953: 對我也記得麻種是貶義,榮恩連講都講不出口
cream3734
麻種是貶義,而且算是很難聽的話
ಠ_ಠ
我剛剛又想了一下……
是不是跟「黑人」「黑鬼」的狀況有點像?
『黑人』其實是中性詞彙可是從語氣上或使用方法可以帶有歧視意味,而『黑鬼』就完全是髒話。
cream3734
石內卜跟莉莉吵架是因為他叫莉莉麻種嗎?有點忘了誰可以幫我看一下,好像第五還六集
ಠ_ಠ
不過上面有人提到
麻瓜=不會魔法的人
麻種=麻瓜雙親生出有魔法天賦的人

如果這樣解釋的話嘛種其實也不是髒話耶(p-surprised)
snack1572
ಠ_ಠ: 麻瓜雙親能生出有魔法天賦的小孩,那代表父母祖先中一定有人是具有魔法的,而在魔法世界中生出不具有魔法的小孩本身就是恥辱,所以我個人推測麻種的貶義可能是延續自祖輩的恥辱
chili8547
麻種是髒話吧 石內卜是因為對莉莉說了麻種後被莉莉拒絕沒錯
orange5903
我自己覺得麻種原意應該是中性是因為沒有其他中性詞來形容麻種這種狀況,所以覺得應該是在社會氛圍下變成貶意XD(爆竹也是)不過麻瓜這個詞本身的話應該就比較沒有自帶的污辱意義了(但還是可以被當成污辱詞使用)
ಠ_ಠ
話說之前在另一個跟魔法世界有關的故事中看過一種狀況。
由於隔代遺傳的機率太罕見不被人採信,所以在人們眼中麻瓜跟麻瓜不可能生出擁有魔力的人。
因此全麻瓜家庭生出了有魔力的人代表生出這孩子的母親肯定跟魔法世界的人有姦情。
如果這理論可以套回哈特波特世界觀的話那麻種=貶意大概也就是類似的因素了?
melon337
麻種有點像是叫黑人尼哥吧,就是文明人聽到會深吸一口氣的詞
cobra7780
麻種原文是mudblood,骯髒泥巴血緣的意思,是有強烈純血觀念的人侮辱麻瓜家庭出身巫師的話,真的很難聽XDDDDD
印象中應該是沒有用來形容這個族群的詞彙啦
aries1460
麻種真的是貶義,中性詞是麻瓜出身
snack1572: 請問一下這是pottermore的補充嗎?我記得原著沒有麻瓜家庭必須祖先有人會魔法才能生出巫師小孩的設定
lynx306
以前看到麻種直覺是魔法世界罵人雜種的意思
snack1572
aries1460:
麻瓜出身者 | 哈利·波特维基 | Fandom
我是在這裡看的,但我不確定這裡的資料是否正確就是了
oyster189
snack1572:
pea7156
麻瓜不是 麻瓜和莫魔就都是指我們這些收不到信、可憐沒有魔法的人,當坐族群稱呼(日本人、中國人那種)

麻種是,在原著中就是個用很難聽的方式稱呼父母為麻瓜的巫師的詞彙
pea7156
假設我問一個混血巫師說「你們麻瓜家庭……」會被認為我是在找他麻煩或嘲笑他嗎?

混血代表父親或是母親其中一邊是麻瓜
這句話就像是在問外國朋友「你爸/媽OO國的人是不是都.....」
比起是在罵人,比較屬於有些既定成見
像是客家人都很小氣、OO星座的都怎樣怎樣這種感覺
通常不屬於罵人,但是也一定會有些人覺得這種問話方式很討厭而回嘴之類的

但麻種就確實是在罵人
載入新的回覆