二三子☔梧檢
突然注意到一個很無聊的問題
二三子☔梧檢
「超級市場」簡稱「超市」合理
可是「便利商店」怎麼會簡稱「超商」啊?
二三子☔梧檢
當然從來也沒有人說過「超商」是「便利商店」的簡稱,但我相信絕大部分的中文使用者都是把它當便利商店的簡稱用的吧?XD
二三子☔梧檢
用同樣邏輯回推的話「超商」應該是「超級(便利)商店」的簡稱?
難道是當初(?)便利商店想跟超市打對台競爭所以拿出「超級(便利)商店」的名號來自稱之類的……
ʇǝǝu物廢個是就我@ɐʞɐʇ
便利商店是原文沒問題
超商我猜跟統一(最早引進)有關(現在公司名字也還叫統一超商公司)
二三子☔梧檢
ʇǝǝu物廢個是就我@ɐʞɐʇ :
喔喔感覺有可能`,那應該就是
如果維基的資料可信,統一超商的「超商」二字還真的是從「超級商店」簡寫來的XD
載入新的回覆