ಠ_ಠ
最近還蠻多年輕人的詞被廣泛用在各種場合上,像是“是在哈囉”“塑膠”“不要旋轉我”甚麼的
那還有人在用“阿莎不魯”嗎?
wasabi961
yam4628
塑膠跟不要旋轉我是什麼意思?
squid4787
對這四個字有很好笑的回憶XD
ಠ_ಠ
yam4628: 塑膠就是把人當擺飾,不讀不回
例句:都已讀不回,當我塑膠膩?
不要旋轉就是回答反覆推託模糊不清
例句:你不要旋轉我!喜歡就是喜歡,不喜歡就是不喜歡
ಠ_ಠ
wasabi961: (握手
rabbit5170
阿沙布魯是哪個年代的啊?感覺像是我媽會講的話
ಠ_ಠ
rabbit5170: 我知道這詞感覺上是40-60歲的人才會常講的詞
但是,剛剛一時之間要形容莫名其妙亂七八糟的來源就直脫口而出了 (不到30
不管啦!詞要能夠充分的形容當下的情緒就可以啦!
wasabi961
我才20,聽過這個詞是因為老爸教的((ㄍ
bacon1197
阿莎布魯是從日文來的台語喔
gnu4585
除了阿沙布魯都沒聽過
zebra6079
跟阿搭媽孔骨力是不是同一個年代的
ಠ_ಠ
wasabi961: 這沒問題的啦
bacon1197: 原來是日文
gnu4585: 沒關係的,舊的詞我覺得用起來比較有感
zebra6079: 好像是餒 (woot)
yam4628
ಠ_ಠ: 原來是這個意思!感謝詳細
cookie7954
阿薩布魯是早上洗澡的的意思
原本是形容特種行業的人,因為他們晚上上班早上才回來洗澡,後來衍伸變成不三不四的意思
阿薩布魯 | 台灣百科全書 | Fandom
tuna2441
天啊感謝樓上長知識!
ಠ_ಠ
謝餅乾漲姿勢+1
載入新的回覆