汎汎🍚Ajiû
[Autumn Dream]
https://images.plurk.com/1n8b6nOTmFWlGftisIs9YC.jpg https://images.plurk.com/6QZYPIYOK1DZB7Ux27f5H7.jpg https://images.plurk.com/3mLuiAsHF4EZrkabuqPqBi.jpg https://images.plurk.com/M9pktsVNlKoVQT6Mk8XMZ.jpg
這幾天抄了歌詞+查歌詞意思!!
花了好多時間啊 雖然滿爽的啦(#
汎汎🍚Ajiû
也虧得現在交換期間比較閒才能這樣搞
這樣子雖然耗時卻很享受地探索歌詞意思真的很開心 能花這麼大量的時間做自己想做的事就是開心 (炸
汎汎🍚Ajiû
想當初學日文也是這樣起步的,抄歌詞然後一個個查意思,最後再找中文翻譯對照
但我覺得整體耗費的時間韓文歌還是比日文歌多好多(rofl) 個人覺得最大的關鍵就是日文有漢字的輔助R...!!!
汎汎🍚Ajiû
不過還是很開心啦,覺得又久違地感受到了一心做某件事的喜悅&學語言的樂趣XD
但真的都要很閒才有辦法呢,想當初日文能這樣搞也是因為高三有大學後很閒所以ry
汎汎🍚Ajiû
話說我對照的秋夢中文翻譯,有句歌詞這樣翻:醒來後身邊依然沒有一絲溫熱
那我對照前查的每個字詞意思:
깨어난 내 이불 속은 여전히 차갑게
[醒來 我的 被單 裡面 仍然 冰冷的]
...哇喔 (?
...無意間發現了歌詞本身有點引人遐想??
...這個中文翻譯相較起來好含蓄 (?
汎汎🍚Ajiû
不過後來有看到其他的版本有翻出被窩啦XDDD
然後其實上面這個翻譯,把原文的「冰冷」反譯成「沒有一絲溫熱」我覺得也不錯 (學翻譯就忍不住想探討##
汎汎🍚Ajiû
趁機發牢騷一下,韓文真的是我目前學的幾種語言(中、台、英、日、西、韓)裡頭,我覺得最夭壽難學的一個語言
有好幾次都有起念頭想要來認真自學韓文,但是最後都記不太住而感到挫敗,加上也有其他事要忙,所以一直都斷斷續續的,到現在都還是認得字符&少少幾個單詞的階段
汎汎🍚Ajiû
我很認真思考自己為什麼覺得韓語這麼難學,一樣從抄歌詞學習,我日文學起來的效果其實非常好,怎麼韓文歌就是抄了然後......就是一堆符號,沒有吸收任何東西
這邊主要是指之前超過的韓文歌,秋夢這首我還要整理一下詞彙看自己的學習效果 (炸
汎汎🍚Ajiû
*抄過
汎汎🍚Ajiû
然後我就自己總結了一些點:
1. 前面講的,沒有漢字 () 少了漢字簡直無字天書 就算有些詞是從中文/古文來的,沒有漢字就是很難發現到
2. 發音拼音有夠難懂 我永遠看不懂韓文的發音拼音到底是在寫啥,我照著拼音唸永遠唸不對...台語的台羅拼音都沒這麼難搞 這樣的情況下直接看韓文的字符唸得還比較快+準確,但是唱歌的時候看韓文的字符也沒辦法看得很快,導致一首歌學起來頗有難度
3. 連音把人逼瘋 拿 미안해 來舉例,第二個音有個尾音ㄴ,而下一個音的聲符是ㅎ或ㅇ的時候,前一個的尾音就會變成下一個音的聲母 如果是像這邊的 안 只有一個尾音的話倒也還好,但是如果出現 잆 這種複合尾音...根本每次都要反應很久
汎汎🍚Ajiû
4. 一堆音很像 
ㅂㅃ、ㅈㅉ、ㄷㄸㅌ、ㄱㄲㅋ、ㅅㅆ 印象中這幾個都是彼此發音好像的組合... 之前上韓文課老師刻意去區別它們的時候我還能分辨,但是實際來一串韓文句子的時候我基本上感覺不出差別 (
還有尾音,比如 업 跟 없 發音根本一樣,真是懷疑人生 我還有好多複合尾音其實還沒有背好到底是以哪個聲母為主
真的是很納悶到底是怎麼樣才能讓一個語言發展出這種規則
汎汎🍚Ajiû
綜合種種因素,韓文成為了我覺得很難學的一個語言,而且它是第一個讓我認真思考著重聽力可能比著重閱讀更有效率的一個語言 就連西文在閱讀的時候有些詞跟英文很像所以都還能推敲,韓文整個就是...直接看文字完全很難記很難讀 通常一定要唸出來才能跟自己之前聽過的音做連結,用看的幾乎沒辦法反應 (而且抄單詞抄過N次都還是忘,因為都是符號,很容易就搞混了
汎汎🍚Ajiû
結論就是,一直以來我學一個語言都是以文字先下手,再去攻聽力;韓文我覺得我要來先以聽力下手看看ㄌ,先知道音再看文字可能還比較好連結在一起
會往這個方向發展看看,成效如何之後有機會再來分享 (前提是沒有又斷了韓文的學習
沉沉🐋當個快樂N.Fia
我韓文現在處於一個想學,然而一翻開書看了幾分鐘就覺得怎麼這麼難唸,所以決定順其自然的狀態
汎汎🍚Ajiû
coco09556432107878: 我大概是差不多的狀態 尤其 複合尾音x連音規則 真的是大魔王餒
沉沉🐋當個快樂N.Fia
韓文好像沒有捲舌音的樣子,我看拼音的時候想了超久該怎麼唸
汎汎🍚Ajiû
coco09556432107878: 喔喔對,日文韓文好像都沒捲舌音
韓文拼音有出現 r 之類的嗎!? 我直接果斷放棄拼音了所以不太清楚
月光纖紫紫
我看到的是...汎汎美美的字
汎汎🍚Ajiû
月光纖紫紫 : 耶常常有人這麼說 (不要臉
寫這個的時候就會忍不住刻意寫好看一點呢
月光纖紫紫
汎汎🍚Ajiû : 恩嗯!我懂!!但我想寫好看和實際寫出來的不一樣XD
月光纖紫紫
因為真的很好看呀~我從小堪稱字是家族中偏醜的((怎麼說得很自豪~~所以我已經放棄寫好看了,不過還是很用心在寫啦~只是還是差強人意((掩面
月光纖紫紫
所以改寫毛筆((被說寫大字似乎沒這麼醜了
月光纖紫紫
真不知該開心笑還是哭呢
沉沉🐋當個快樂N.Fia
汎汎🍚Ajiû : 我不太確定有沒有r,但確定苗苗的姓氏「柳」在韓文的發音是「Yoo」,所以他用中文來自我介紹常常講得很痛苦
汎汎🍚Ajiû
月光纖紫紫 : 有用心最重要~~~!!! 不過阿紫這樣講讓我好好奇啊 回台灣後就可以親眼看到阿紫的信啦 (期待~~
汎汎🍚Ajiû
coco09556432107878: 喔喔那個的話,我覺得主要就是不知為何,ㄌ開頭的姓氏到韓文裡好像都不見了 比如承醬(呀第一次這麼稱呼///)姓李,但是韓文是이 (發音像Yi),苗苗的柳 (유) 也是同個概念 不然其實韓文還是有 L 的發音的 (曾經為此感到微妙>
話說那個 Yoo 讓人看了好想唸「唷ー!!」
話說苗苗中文自我介紹感覺好像很可愛
載入新的回覆