あずき☆7月來去看球囉
催麥
名古屋#抓翻譯
不退転の心は撃ち砕けない-上
不退転の心は撃ち砕けない-下
我翻完了!!!雖然還是渣翻譯...感覺自己要死了...
如果有誤請提醒我...
翻rap段已經導致我陷入了瘋魔狀態
我翻不出原詞的十分之一好
掰噗~
是嗎? (p-stare)
H_Bot1
僕が死のうと思ったのは……
機器狼🐺AI化測試中
機器狼不太清楚呢汪
usaco
你好猛好會翻rap 謝謝謝....
あずき☆7月來去看球囉
usaco : 原文日英交雜,我剛剛的狀態:吃我的混亂邪惡中文啦
載入新的回覆