清阿風@記得要運動
普羅米亞 加洛里歐
[lio vc] get it lifted on Twitter
推特上這串討論讓我整個人都不好了決定開新噗分享
簡單說推特上的英文社群在討論Lio de Galon 和 Galo de Lion的意思
掰噗~
那麼你覺得呢? :-o
清阿風@記得要運動
回文有學過拉丁文的推主說de在拉丁文中表示前一個名詞屬於後一個名詞,所以Lio de Galon直譯就是Lio belonging to Galo,後面的Galo de Lion就是相反的意思
然後另一個推主表示法文中de也有類似用法(依語境可以表示從何而來/屬於何地或何人)
清阿風@記得要運動
另一個推主補充在西班牙語系國家已婚的人(通常是女方)會在自己的名字後用de冠另一半的姓氏來表示身分
清阿風@記得要運動
其實我一開始看到第一張圖本來還以為是太過腦補,但仔細想想扳機社歐美粉這麼多社內又有專門英文翻譯中島還這麼愛玩台詞有可能沒注意到這個ㄇ⋯⋯我好混亂
彌莉彌栗
清阿風@記得要運動
如果再想到劇中分別是誰提出這兩個名字
好飽我要吐了
M華ㅂ•́)و
加洛說讓你名字在前是寬大胸懷,結果是偷占便宜XDD
M華ㅂ•́)و
西班牙語冠夫性那個可能看地方?普遍西班牙人不冠夫性
🏀🍰魔導士KK🍒💪
我原本想說是像教父那樣的家族概念,原來還是家族的概念啊~~XDD
蒼-魔物狩獵中🤍🖤
加洛你真心機男孩WWW
蒼-魔物狩獵中🤍🖤
清阿風@記得要運動
M華ㅂ•́)و : 解釋的那推是說西語系國家,不知道是哪裡~ 而且他的解釋看起來應該不是法律上冠姓的意思,比較像是在說有這種用法
🏀🍰魔導士KK🍒💪 : 是家族沒錯(Русский)(Русский)(Русский)
蒼-魔物狩獵中🤍🖤 : 現在想想里歐那個你在公三小的吐槽搞不好就是針對那個取名哈哈哈
絲南✩委託開放中
不過做完人工呼吸就承認這個稱呼而且還反轉wwww里歐也是很wwwww
清阿風@記得要運動
絲南✩委託開放中 : 被救命了只好承認,但還是不甘示弱的BOSS讚
清阿風@記得要運動
不過我昨天想到另一種可能~搞不好加洛外語不好真的不知道這文法的意思,只是覺得在哪裡看過或用外語很帥就這樣取了,所以才說把里歐的名字放前面是謙虛,但里歐是義大利裔懂點義大利文或其他歐洲拉丁系語言也很正常(什麼刻板印象)知道是什麼意思所以才吐槽他(rofl)
載入新的回覆