ಠ_ಠ
外文渣在FB社團發心得,有一個外國人留言:
No hablo Taka Taka
是什麼意思?
ಠ_ಠ
如果只是查hablo的話我只查到高談闊論這個意思?如果是這樣的話我就不理他了,版規沒寫不能發長篇心得啊......
hen3574
hablo 沒記錯是西文的說的意思,taka taka應該類似blah blah的意思
hen3574
應該算是不要說些有的沒的的感覺
cock2192
整句拿去估狗,和死侍有關??
hen3574
可是又有點貶義在裡頭的感覺……
(脫離西文很久
ಠ_ಠ
hen3574: 我看他的語氣感覺的確有帶貶義,可如果是這樣的話,那我還真的沒必要理他......我只是分享演唱會的心得而已啊......
ಠ_ಠ
cock2192: 我有查到,但是畢竟也沒有翻譯,所以死侍幫不了我XD""
ferret3760
ಠ_ಠ: 直接回他you too
ಠ_ಠ
ferret3760: 不用這樣啦XD他大概想讓全社團的人知道他看不懂中文,那就如他所願好了
shark4317
taka taka有點Ching chong的意思 超級歧視
shark4317
Google到死侍是因為他說過I don't speak taka taka之類的
ಠ_ಠ
shark4317: 挖,那就真的不用對他多做回應了XDDDD
shark4317
回他¿Alguien pidió tu opinión? Calla tu puta boca, coño(不是)
ಠ_ಠ
shark4317: 我不知道是什麼意思,但是我想大概不是很溫和的句子,不要啦~
ಠ_ಠ
結果後來有另一個西班牙使用者好像有留言教他使用翻譯閱讀我的文章,也許這個人也並不曉得他說的是語帶歧視的話吧
ಠ_ಠ
澄清一下我發的是中文文章,只是因為那個社團是國際版,所以有各種語言的使用者,但這個社團並沒有限制發文的語言。
載入新的回覆