Rika✿
@rikalavie
Mon, Oct 28, 2019 8:14 AM
26
2
這裡也默默發一下...文長下收
Rika✿
@rikalavie
Mon, Oct 28, 2019 8:14 AM
・鶴丸唱的那首歌是日本童謠かごめかごめ,整首歌詞是↓
「かごめかごめ(籠目啊籠目)
籠の中の鳥は(籠中的鳥兒)
いついつ出やる(何時飛出來)
夜明けの晩に(在即將破曉的夜裡)
鶴と亀が滑った(鶴與龜摔跤了)
後ろの正面だあれ(身後的那個人是誰)」
這首歌是日本小孩在玩遊戲時會唱的,由一人矇著眼蹲在中間當鬼,其他人在一旁圍成一圈,邊轉圈邊唱,唱完後若當鬼的人能猜出背後的人是誰的話,就換成被猜中的人當鬼。
Rika✿
@rikalavie
Mon, Oct 28, 2019 8:15 AM
這首童謠引申出各種解釋,舉幾個可能跟刀ミュ比較有關的例子↓
1.囚禁說:「かごめ」指監牢,「籠の中の鳥」指囚犯,「鶴と亀と滑った」指壞兆頭,也可表示逃脫或死刑,而「後ろの正面だあれ」指監視囚犯的人或幫助其脫逃的人到底是誰。
2.招魂說:當鬼的那個人蹲在中間,其他人圍著他不停的唱這首歌就會招來靈魂,附身在當鬼的人身上。另外也指中間當鬼的人被神附體。
3.關原之戰暗號說:「かごめ」指德川家康,「いついつでやる 夜明けの晩に 鶴と亀が滑った」指德川家康和明智光秀的東軍將在明早出陣,但這是建立在明智光秀就是南光坊天海的前提下。
4.陰陽說:人死後不會長期在陰間遊蕩,有朝一日會再轉世。「籠の中の鳥」指鬼或死者,「いついつ出やる」指生死交替。
Rika✿
@rikalavie
Mon, Oct 28, 2019 8:15 AM
另外,鶴與龜是長壽的象徵,歌詞裡提到鶴與龜摔跤了,也被引申為死亡。
在之前的提問裡提到的『鶴が音』的副標題是『鶴亀の芸能』,這樣看來這裡對鶴的一些解釋大概跟葵咲的故事有關吧...應該吧...(忽然混亂
Rika✿
@rikalavie
Mon, Oct 28, 2019 8:16 AM
之前的提問→
@rikalavie - 不知道這裡有沒有人好奇...於是也放一下
Rika✿
@rikalavie
Mon, Oct 28, 2019 8:16 AM
・三日月的華のうてな唱道「なればこそ舞い続けよう(既然如此就繼續這段舞吧)」,舞う(まう)一詞的語源是まわる,而まわる也有循環的意思,大概因此這裡的舞い続けよう才會被解釋成輪迴。
載入新的回覆
這裡也默默發一下...文長下收
「かごめかごめ(籠目啊籠目)
籠の中の鳥は(籠中的鳥兒)
いついつ出やる(何時飛出來)
夜明けの晩に(在即將破曉的夜裡)
鶴と亀が滑った(鶴與龜摔跤了)
後ろの正面だあれ(身後的那個人是誰)」
這首歌是日本小孩在玩遊戲時會唱的,由一人矇著眼蹲在中間當鬼,其他人在一旁圍成一圈,邊轉圈邊唱,唱完後若當鬼的人能猜出背後的人是誰的話,就換成被猜中的人當鬼。
1.囚禁說:「かごめ」指監牢,「籠の中の鳥」指囚犯,「鶴と亀と滑った」指壞兆頭,也可表示逃脫或死刑,而「後ろの正面だあれ」指監視囚犯的人或幫助其脫逃的人到底是誰。
2.招魂說:當鬼的那個人蹲在中間,其他人圍著他不停的唱這首歌就會招來靈魂,附身在當鬼的人身上。另外也指中間當鬼的人被神附體。
3.關原之戰暗號說:「かごめ」指德川家康,「いついつでやる 夜明けの晩に 鶴と亀が滑った」指德川家康和明智光秀的東軍將在明早出陣,但這是建立在明智光秀就是南光坊天海的前提下。
4.陰陽說:人死後不會長期在陰間遊蕩,有朝一日會再轉世。「籠の中の鳥」指鬼或死者,「いついつ出やる」指生死交替。
在之前的提問裡提到的『鶴が音』的副標題是『鶴亀の芸能』,這樣看來這裡對鶴的一些解釋大概跟葵咲的故事有關吧...應該吧...(忽然混亂