нетвойне (⊕⊗)Bu
[TRPG/DnD

https://images.plurk.com/6xYEy6zpJJgBmlcXFBePkp.jpg

“DM:23,弓箭手射中了”
“等級3的武僧:”

“我想你掉了這個(格檔意味)”

今天是翻譯分享meme的日子嘿
老樣子其他不專業隨意翻譯以及跑團迷因內收嘿,來源為臉書DnD國際社團

TRPG 龍與地下城
掰噗~
你怎麼會這樣想!? (p-unsure)
Mr.Zombie
啊...啊...
機器狼🔜茶會首次出毛!
機器狼比較喜歡噗浪的汪
機器狼🔜茶會首次出毛!
機器狼今天很有精神呢汪
нетвойне (⊕⊗)Bu
https://images.plurk.com/6gaeVzv2ddYPtFEuqfOBcN.jpg

“我給新DM們的唯一建議”

“不管是哪個會讓你開心的東西,就把他放到世界裡就行了”
нетвойне (⊕⊗)Bu
https://images.plurk.com/5cTbSNujBvVIjn3Y6JLZ0F.jpg

“距離我上次購買骰子的天數”
нетвойне (⊕⊗)Bu
https://images.plurk.com/2gCQ3Q0lymBrJ9MkW2G3NI.jpg

“會準時的D&D團” “我”
нетвойне (⊕⊗)Bu
https://images.plurk.com/4xHJRf1TXXq5jpd35XUehb.jpg

“如果D&D職業用食物表示的話”
нетвойне (⊕⊗)Bu
https://images.plurk.com/B1DRa5WsQy49PJ8sQP3wA.jpg

“我” “宅宅同事”

“遊戲之夜的邀請”
нетвойне (⊕⊗)Bu
https://images.plurk.com/1OW8jXRfBxz4gDr9qnifOQ.jpg

“作為DM的我”

“我的朋友和家人”
“嘿要不要嘗試一下一個快速One shot團?”

“我的朋友和家人”

“我的朋友和家人”
“完整規模的戰役”
нетвойне (⊕⊗)Bu
https://images.plurk.com/oRRvDpJonpsdRNvtE2hnX.jpg

“DM:一位年輕女士從你旁邊經過”
“吟遊詩人:我想把她”
“(骰了1)”
“吟遊詩人:”
“呦寶貝,你曾經有被一個身穿斗篷的肥男舔過屁眼啊?!”
нетвойне (⊕⊗)Bu
https://images.plurk.com/2uILLefOUjOK2U4YjPGtB.jpg

“要怎麼在D&D遊戲裡設等級難度:”

“DC0:簡單的任務,不會有機會給你失敗”
“DC10:有不錯的機會可以成功”
“DC15:艱難的任務”
“DC20:真的超級困難”
“DC25:玩家沒有帶零食給DM吃”
нетвойне (⊕⊗)Bu
https://images.plurk.com/Bd9Apq7viS4hFk9jD709D.jpg

“這是當你爺爺奶奶形容他們以前上學通勤時的樣子”
нетвойне (⊕⊗)Bu
統整:
@kiki1810 - [TRPG/DnD]我應該來整理一下從一開始到現在我分享過的MEME噗網址......

歡迎自由抖內噗幣讓這邊如果有錯還能用編輯功能修正 大感謝!
(如沒噗幣就沒辦法改內容惹)
窩是耿耿
Full-fledged其實是指「建構完整」喔
所以其實full-fledged campaign我會比較傾向於翻成「完整規模的戰役」這樣
нетвойне (⊕⊗)Bu
窩是耿耿 : 啊啊歐給!感謝修正 ! (薪水小偷模式中所以會漏不少)
載入新的回覆