ಠ_ಠ
看到新聞媒體還有一般民眾都開始頻繁且習慣地使用「接地氣」「視頻」「立馬」這種對岸國用語就忍不住會想翻白眼,還能不能好好說母語了!其實朋友私下講個「靠譜」什麼的就當笑話帶過,但每次看到媒體或出版業都開始大量使用這些詞彙都會想說,這是不是某些力量故意、有意識地在入侵我們的文化。
melon785
這就是侵入阿
ಠ_ಠ
melon785: 真的,無力回天
lamb8998
真的 還有早上好 晚上好
聽了也是一肚子火
ಠ_ಠ
mantis2990: 被說「你跟不上時代啦」
mussel8658
「還能不能好好OOO了!」
這個是不是也算啊XD
ಠ_ಠ
lamb8998: 真的!因為是做文字相關工作,看到同事在稿子上用早上好會覺得傻眼!
ಠ_ಠ
mussel8658: 被你猜出來了!!!我是故意的哈哈哈
sake5999
大家已經講過很多次「立馬」不是對岸用語了
ಠ_ಠ
sake5999: 其他人我是不知道,但我工作場合的中文校正前輩指出是對岸用語所以我們是不准那該詞在工作內容中出現,查文獻也是這樣說
ಠ_ಠ
sake5999: 像這樣的詞彙,只要有疑慮我們工作上就是用台灣編的字典查詢,沒有在字典上就不會用
donkey2236
其他幾個我不確定,但「視頻」很明顯就out了吧,台灣一般稱呼是「影片」
ಠ_ಠ
donkey2236: 覺得有時候連自己的懷疑的時候,就是成功的入侵了XDD
sake5999
工作需求也沒辦法,平時我也不太講這些詞,但只有「立馬」是15~20年前我國中高中就有人在使用的詞彙
ಠ_ಠ
sake5999: 這我國高中有印象,但後來才想起來文章中出現「立馬」的作者就是對岸國作者啊
sake5999
因為是中國文學出現所以歸為中國用語好像也哪裡怪怪的,因為作品也很早了,起碼跟其他的近代中國流行語還是有點差距啦,個人想法XDD

雖然教育部字典查不到「立馬」,但「立馬造橋」還是有的,裡面的「立馬」意思也一樣是「立刻、馬上」的意思
loquat3467
立馬我真的是十幾年前在混對岸同人圈的時候學的,對岸文章大量出現,但在台灣幾乎沒看過
ಠ_ಠ
sake5999: 對,就是有這個!不過因為我們公司比較大,所以一不小心就會引起風波,基本上像這個疑慮會引起一些輿論或反彈的話基本上還是能避就避,語言一直在變化,所以真的很難有一本SOP來教我們怎麼使用比較好QDQ
ಠ_ಠ
loquat3467: 我以前也很少在台灣這邊看到,真的是近年才開始大量出現使用
ಠ_ಠ
還有些人把台灣正常使用的詞彙反當成對岸國用語而指責別人的,我覺得比較魔幻
duck6931
視頻超討厭!然後我也很討厭安利。
雖然臺灣也有安麗,但以前提到都只是指直銷,沒有推薦的意思啊
ಠ_ಠ
duck6931: 還有「小號」記得以前都講分身
rat7817
立馬這個詞我國小就有在用欸…這邊大三
rat7817
啊我是最近幾年才開始接觸對岸的東西…
ginger1406
還有什麼搬運啊,轉貼就轉貼,搬運什麼
duck6931
ಠ_ಠ: 還有質量跟水平
雖然這兩個字也沒什麼大問題(所以很多人才會不在意)
ಠ_ಠ
ginger1406: 看到有人稿子寫「緩存」超想馬上丟到垃圾桶
ಠ_ಠ
rat7817: 因為該詞彙眾說紛紜,所以討論不完我們跳過吧XDD
ಠ_ಠ
duck6931: 而且要念ㄓˋ量,每次看到這詞我腦袋都有聲音
whale8866
duck6931: 水平有什麼詞能代替啊
whale8866
能力ㄇ
sake5999
我最近也很討厭「你O」,像是「你國」「你圈」
donkey2236
水準啊,程度啊
duck6931
whale8866: 以前臺灣一般是說水準

其實說水準比較精確哦
《水平》與《水準》;
donkey2236
質量則是在兩岸的意思不同
duck6931
哈哈結果我剛才複製的說水平比較對
但我印象以前有看到另一個解釋說水準比較好
melon785
為什麼緩存是中國用語,好奇?這個詞台灣的說法是暫存嗎
donkey2236
我都說是快取
duck6931
教育百科

教育百科
教育部國語辭典兩個都有標準、程度的意思

但以前臺灣用水準比較多啦
ಠ_ಠ
sake5999: 大家也懂太多XDD我真的跟不上時代了
ಠ_ಠ
duck6931: 我覺得是水準
ಠ_ಠ
melon785: 台灣是快取,但我覺得這個詞很有趣,一樣的事情,但看起來很像反義詞 快/緩 取/存  覺得這對詞有意思
mussel8658
水平的話我會以為是90度角的那個水平欸
是說中國人用"水平"來表示"水準"的話,那他們怎麼描述90度角的那個水平啊?
pasta3751
“立馬”不是吧,早就在用了
mussel8658
不對不是90度角,是有一個十字,然後裡面的那種水平線,他的相對應是垂直線
(一時忘記那個東西叫什麼
mussel8658
直角坐標!!!!
對不起不是90度角,是直角坐標系(死
ginger1406
另外覺得噗浪上太多看習慣中國原創小說結果都被影響的人,之前也很常吵什麼這是彼此交流的影響,我倒覺得台灣人才是被影響最深啦,因為覺得:反正只是習慣用語沒什麼關係。媽的就是因為覺得沒關係沒差沒什麼,結果就是被入侵滲透洗腦最嚴重
ಠ_ಠ
mussel8658: 這種牽扯上數理類問題請讓我放空
ಠ_ಠ
ginger1406: 因為對岸國會審查,我們只是單方面被影響的人而已,有來有往才叫交流,單方面的叫入侵
ಠ_ಠ
mantis2990: 我兩邊都會看,看對岸也是要知道他們用什麼詞自己要有警惕ww
donkey2236
呃,我沒搞錯的話,兩者都是指...video這種東西對吧?
donkey2236
不限於beer講得那麼細
ಠ_ಠ
beer5936: 專業
ಠ_ಠ
donkey2236: 對XD
ಠ_ಠ
話說當初看到「物件」這個書法我也是想很久
ಠ_ಠ
說法
donkey2236
「物件」這個詞在很多領域都會用到吧
donkey2236
beer5936: 啊,原來你說的兩者都在中國的用法,了解了
ಠ_ಠ
donkey2236: 「認識了一個北京男人,是個公務員,父母工作尚可,在北京有房,是再好不過的結婚物件了」第一次看到這個用法時我問號了一下,還要自己代換「對象」
ಠ_ಠ
beer5936: 這位是專業的朋友。因為中國地大語言變化多樣,所以辦公室裡出身各地的中國同事常會為用什麼詞而爭執不下(慶幸繁體字簡單多了但還是會爭執
donkey2236
ಠ_ಠ: 結婚、交友這方面的物件用法我有聽過,每次聽都覺得怪怪的,像是把人當成物品看待一樣XD"
otter9959
關於立馬/晚上好這種之前跟人吵過 我不認為他在台灣完全沒有出現過 但「近年來大量頻繁」使用是受中國影響這個很明顯吧
otter9959
之前還有人堅持他家人鄰居幾十年來都用晚上好來打招呼 晚安是睡前用的 啊外省或眷村的話會這樣很自然啊 問題是大多數的台灣人不是這樣用吧
otter9959
還有人說晚上好是日文用法 常看中國的日本翻譯不等於它就是日文 空幫挖跟喔押蘇咪在台灣就是都叫做晚安啊
ಠ_ಠ
otter9959: 真的有人在台灣用「晚上好」
donkey2236
會講晚上好而不是講晚安,是為了免去誤會吧
講晚安容易被當成是要下線去睡覺
ಠ_ಠ
otter9959: 哈哈空幫挖其實帶入我們的生活情境,就是「你好」
donkey2236
所以晚上上線是我都說晚上好,不過僅限於網路上文字聊天才這樣講,開口講話只會講晚安
lamb8998
還有也討厭什麼 小哥哥 小姐姐
ಠ_ಠ
lamb8998: 親~
lamb8998
晚上好 我們通常會直接說 你好
wasabi9299
我7年級生,前5-6年才開始聽到「立馬」這詞。剛開始只是在網路上看到,後來出現在身邊,竟然新聞也出現這詞。

當初我覺得超奇怪的,想說「立馬」是什麼形容?是「立刻」跟「馬上」丟入煉妖壺中跑出來的合體物嗎?明明立刻跟馬上可以用,還用立馬很奇怪。
ginger1406
突然想到還有估計
donkey2236
說到「估計」,還有一個「貌似」的用法也是...
garlic580
立馬我確定不是對岸來的 台灣原生就有 接地氣和視頻就真的...還有信息也是
ಠ_ಠ
ginger1406: 我估計是這個「項目」
ಠ_ಠ
donkey2236: 貌似不是,只是某天被對岸國某個人用紅而已
ginger1406
估計拿來推測數量,卻很多人也跟著中國人拿來當作猜測任何事情
ginger1406
項目是什麼XD?
ಠ_ಠ
ginger1406: 就是在講方案/計畫都會說成項目wwwww
fries1157
我堅持講影片(視頻)、高畫質(高清)、充電(充能),激活懂意思但不會用,接地氣?吸土啊(喂
magpie2661
現在最討厭的應該是走心...意思真的很不明
fries1157
最近被戳到的笑點大概是某遊戲的大號(本尊)帶血色(副本)⋯
donkey2236
fries1157: 這句(rofl)
ಠ_ಠ
magpie2661: 走心我也是中國同事跟我聊天我才第一次聽到,但就他講的事情來說很好懂
ಠ_ಠ
fries1157: wwwwwwwwwwwwwwwww
fries1157
我還很認真回你需要先去看醫生⋯
salt3839
立馬還好,書面會看到,但是口語其實台灣不常用,我這邊是看到逗逼、SB、視頻、接地契會生氣
garlic580
fries1157: 血色我只想到血色修道院XD
magpie2661
ಠ_ಠ: 有太認真的解釋,也有走神的用法,還真的要想一下
ಠ_ಠ
fries1157: 推好人wwwwwww
ಠ_ಠ
不算文化入侵只是分享,聽到中國同事說要去買[姨媽巾]也覺得是個秒懂得詞
melon785
大姨媽不是本來就是台灣說法嗎?
fries1157
那個遊戲真的被中國用語入侵的很徹底就是,我職業被叫SS還愣一下(正確應該是warlock ,WL)⋯
rice5408
視頻你老母 影片!
攝像頭你老母 相機
智能手機你老母 智慧型手機
ಠ_ಠ
melon785: 但是台灣不會說[衛生棉]為[姨媽巾]吧
ಠ_ಠ
rice5408: 全屏 刷屏w
rice5408
全螢幕啦 幹!
fries1157
刷屏是重新整理的意思嗎?我都用f5
ಠ_ಠ
fries1157: 應該是指洗版
horse1292
弱弱問個:
接地氣是中國用語?我一直以為是新聞記者什麼的為了表現政治人物很融入在地而創的詞彙欸 (app-shock)
ಠ_ಠ
horse1292: 其實說「親民」就可以了,記者現在發新聞都用抄的,怎麼會期望他們動腦創造詞彙
horse1292
ಠ_ಠ: 我知道記者大都笨蛋
newt6008
看某實況企劃常常聽到走心這個詞,但是不是很懂這個詞w
ಠ_ಠ
newt6008: 應該是認真,真心的意思。中國同事聊天說「我交朋友都是走心的」
fries1157
ಠ_ಠ: 我以為是走神口誤或筆誤⋯誤會真大
ginger1406
很多3C廣告都用"全屏" "精采屏" 屏三小啦
ginger1406
接地契>>> 好像很賺錢XDD
ಠ_ಠ
ginger1406: 廣告也被入侵了
lamb8998
還有淡定 很火 吃貨
ಠ_ಠ
lamb8998: 大家都很懂耶XDDD
載入新的回覆