ಠ_ಠ
@anonymous
Sat, Aug 3, 2019 5:26 PM
Sat, Aug 3, 2019 7:14 PM
68
42
想問問旅人們知道的
台灣目前被廣泛使用
的中國用語有什麼,想要避免使用
譬如
立馬
、視頻、鎖屏、
小夥伴
、傻逼、撩妹、充值等
如果上面的例子中刪除線者不是中國用語喔!
- - -
意外地發現有很多詞彙其實台灣早就出現了
以下摘錄旅人的話:
cod1887:
ಠ_ಠ
: 嗯哼。我們的語言其實發展得又快又精準還文雅……所以中國的很多用語其實落後我們很多。只是因為現在大眾接觸太多他們的東西,反而忽略我們自己的優點。
文化入侵無聲無息,但卻悄悄改變人的品性。
ಠ_ಠ
Sat, Aug 3, 2019 5:27 PM
每次聽到家母使用「立馬」我就彷彿被刺到
leek1549
Sat, Aug 3, 2019 5:28 PM
立馬是嗎
ಠ_ಠ
Sat, Aug 3, 2019 5:28 PM
啊啊還想到了「優化」、「刷新」、
yogurt5902
Sat, Aug 3, 2019 5:28 PM
驚呆了
mint4851
Sat, Aug 3, 2019 5:28 PM
印象中立馬不是
然後別忘了質量(品質)
ಠ_ಠ
Sat, Aug 3, 2019 5:28 PM
leek1549: 印象中是的,好幾年以前
還傻傻地使用微博時
就已經出現了
ham1960
Sat, Aug 3, 2019 5:28 PM
顏值 小鮮肉 接地氣
leek1549
Sat, Aug 3, 2019 5:28 PM
卸載
peach107
Sat, Aug 3, 2019 5:29 PM
拉基
onion1044
Sat, Aug 3, 2019 5:29 PM
作死、小姐姐、23333
ಠ_ಠ
Sat, Aug 3, 2019 5:29 PM
還有「搞基」!
sun5977
Sat, Aug 3, 2019 5:29 PM
刷新遊戲我也會用啊還好吧
pear71
Sat, Aug 3, 2019 5:29 PM
立馬不是吧我小學就很長聽到了,小時候為了耍帥喜歡用的縮寫之一
milk976
Sat, Aug 3, 2019 5:30 PM
小哥哥 小姐姐 兄dai 2333 (偏娛樂向
onion4294
Sat, Aug 3, 2019 5:30 PM
立馬不是中國用語
leek1549
Sat, Aug 3, 2019 5:30 PM
不過其實有些用語搞不清楚來源到底是不是中國那裡的
現在一堆人用習慣了反而不會去思考這個
toro8623
Sat, Aug 3, 2019 5:31 PM
小夥伴好像以前就有使用了,沒記錯的話,我10年前玩的FB超商小遊戲有在用(老人
whisky1510
Sat, Aug 3, 2019 5:31 PM
親
ಠ_ಠ
Sat, Aug 3, 2019 5:31 PM
基本上「基」拿來指稱gay就是中國用語了。
然後「立馬」我首次看見是在微博啦囧 時間大概是2012年7月左右吧
candy9518
Sat, Aug 3, 2019 5:31 PM
小姐姐、小哥哥最近太常出現看的很反感
sun5977
Sat, Aug 3, 2019 5:31 PM
toro8623: 同老人
toro8623
Sat, Aug 3, 2019 5:31 PM
男票=中國用語
台灣會簡稱男友
lychee5239
왈
Sat, Aug 3, 2019 5:31 PM
立馬到底是從哪裡衍生出立刻的意思的??
pear71
Sat, Aug 3, 2019 5:32 PM
充電寶(行動電源) 暖寶寶(暖暖包)
mink1917
Sat, Aug 3, 2019 5:32 PM
lychee5239: 立刻馬上?
ಠ_ಠ
Sat, Aug 3, 2019 5:32 PM
我真的太好奇「立馬」了!
我當時知道是立刻的意思,所以一直以為是中國那邊把「立刻馬上」縮減使用
cola576
Sat, Aug 3, 2019 5:33 PM
立馬我在接觸網路之前就會說了
超討厭傻逼
lychee5239
왈
Sat, Aug 3, 2019 5:33 PM
ಠ_ಠ: 那怎麼不說馬立呢?
chili6681
Sat, Aug 3, 2019 5:33 PM
立馬不是,只是原本不常用現在流行起來了
eel1584
Sat, Aug 3, 2019 5:33 PM
套路 馬甲
mink1917
Sat, Aug 3, 2019 5:34 PM
噢對還有裝B mdzz mmp hhhhhh
lychee5239
왈
Sat, Aug 3, 2019 5:34 PM
怕和五馬立踟躇詩句的意思弄混??
ಠ_ಠ
Sat, Aug 3, 2019 5:34 PM
好久沒聽到馬甲了
那小號算不算
onion4294
Sat, Aug 3, 2019 5:34 PM
說到傻逼,罵人詞裡帶逼字的有很多都是中國用語
shake8808
Sat, Aug 3, 2019 5:34 PM
立馬不是吧
cashew5483
Sat, Aug 3, 2019 5:34 PM
立馬不是......
馬甲也不是吧....
ಠ_ಠ
Sat, Aug 3, 2019 5:35 PM
我去改原噗⋯⋯⋯
mint4851
Sat, Aug 3, 2019 5:35 PM
馬甲我怎麼記得台論時代就有了...?
milk976
Sat, Aug 3, 2019 5:35 PM
灑狗糧 親友 算嗎
cashew5483
Sat, Aug 3, 2019 5:35 PM
Sat, Aug 3, 2019 5:36 PM
台論時期就有了沒錯
台論創了一堆黑色馬甲
然後我記得小夥伴也....也不是啊?
hen6611
Sat, Aug 3, 2019 5:36 PM
鎖號、小號
把帳號說成號
記得以前都是說分帳、本尊、分身,最近都變成小號本號分號了
lychee5239
왈
Sat, Aug 3, 2019 5:36 PM
cashew5483: 馬甲我記得以前是某種緊身束腰內衣的意思
lemon1151
Sat, Aug 3, 2019 5:36 PM
覺得立馬、馬甲、小夥伴不算
親友也不算吧?親才是?
mint4851
Sat, Aug 3, 2019 5:37 PM
lychee5239: 現在也是,只不過後來暗指分身帳號
pear71
Sat, Aug 3, 2019 5:37 PM
馬力會直接變成電流學的功率啊www
ಠ_ಠ
Sat, Aug 3, 2019 5:37 PM
嗯⋯看來有很多是台灣本來就在使用,但是從中國紅?回來的詞?
對不起我才疏學淺
但好想跟旅人們一起繼續討論下去
crab6218
Sat, Aug 3, 2019 5:37 PM
lemon1151: 親友是日文過來的吧
duck8940
Sat, Aug 3, 2019 5:37 PM
立馬應該不是,我是國小上課時教到的,然而我的環境是電腦不普及的偏鄉XDDD
ham8544
Sat, Aug 3, 2019 5:37 PM
拉黑
cashew5483
Sat, Aug 3, 2019 5:38 PM
立馬我小學寫的小說就會用了哦,我現在要奔3了
noodle4898
Sat, Aug 3, 2019 5:38 PM
之前聽到朋友說充電寶的我
pizza3881
Sat, Aug 3, 2019 5:38 PM
Sat, Aug 3, 2019 5:38 PM
原來小夥伴不是嗎...
親友我也在想是不是日文,可是指親朋好友而不是指親密好友的時候,應該是中文就有的用法吧?
ಠ_ಠ
Sat, Aug 3, 2019 5:38 PM
男票應該是「韓劇字幕組漢化」導致的中國詞彙
因為韓文的「老公」音似男票 好像不少字幕組就會直接翻譯了
為求可愛嗎
milk976
Sat, Aug 3, 2019 5:38 PM
crab6218: lemon1151: 哦哦!了解了
cashew5483
Sat, Aug 3, 2019 5:39 PM
Sat, Aug 3, 2019 5:39 PM
小夥伴不是啊,以前還蠻常聽到的
ooo與他的快樂小夥伴之類的
hen6611
Sat, Aug 3, 2019 5:39 PM
阿偉死了
pirate4190
Sat, Aug 3, 2019 5:39 PM
沙雕 崽崽 吃瓜還有真香應該也算?
hen6611
Sat, Aug 3, 2019 5:40 PM
激活 屏蔽
cashew5483
Sat, Aug 3, 2019 5:40 PM
Sat, Aug 3, 2019 5:40 PM
中國現在都說這人有毒了,他們還有人在用這人很雷嗎?
雷包也是以前就聽過的
mars9486
Sat, Aug 3, 2019 5:40 PM
激活
但是這個詞台灣有類似意思的嗎?(想了超久
ಠ_ಠ
Sat, Aug 3, 2019 5:40 PM
mars9486: 啟用?
pirate4190
Sat, Aug 3, 2019 5:40 PM
啊還有彩虹屁也是
duck8940
Sat, Aug 3, 2019 5:40 PM
Emmm/emmm
這是我蠻討厭看到的一個用法
pizza3881
Sat, Aug 3, 2019 5:40 PM
mars9486: 我的話會說啟動
ಠ_ಠ
Sat, Aug 3, 2019 5:40 PM
小仙女!!!
mint4851
Sat, Aug 3, 2019 5:41 PM
激光(雷射)不知道算不算
pizza3881
Sat, Aug 3, 2019 5:41 PM
激光是中國用詞,雷射不是
ಠ_ಠ
Sat, Aug 3, 2019 5:41 PM
cashew5483: 但我印象這個用法我第一次看到也是在微博-。
mink1917
Sat, Aug 3, 2019 5:41 PM
補充阿偉死了:awsl 啊我死了
cashew5483
Sat, Aug 3, 2019 5:41 PM
mint4851: 激光是,
不過我覺得激光比較精準一點
turtle497
Sat, Aug 3, 2019 5:41 PM
沒想到接地氣竟然是外來語!!!
onion4294
Sat, Aug 3, 2019 5:41 PM
「神仙太太」應該是中國來的稱讚說法?
mint4851
Sat, Aug 3, 2019 5:42 PM
cashew5483:
可是英文是雷射RRRR
ham1960
Sat, Aug 3, 2019 5:42 PM
脆皮鴨
cashew5483
Sat, Aug 3, 2019 5:42 PM
我一直覺得有些詞我台論時就看過了
pizza3881
Sat, Aug 3, 2019 5:42 PM
turtle497: 是啊,所以你就知道去年開始一直用這詞的...XD
cashew5483
Sat, Aug 3, 2019 5:42 PM
mint4851: 沒錯,這很神秘吧,但雷射比較好聽啦
leek1549
Sat, Aug 3, 2019 5:43 PM
很謎
pizza3881
Sat, Aug 3, 2019 5:43 PM
剛剛查台灣教育部的網路字典有查到親友啦,解作親戚朋友從文言文就在用了XDD
pirate4190
Sat, Aug 3, 2019 5:43 PM
形容明星或藝人很糊/奶孩子/拖飛機好像也都是對岸開始說的?
pear71
Sat, Aug 3, 2019 5:43 PM
賊厲害 賊B的那個賊
雖然台灣好像不常用就是了
還是 他媽的 更適合當形容詞
ಠ_ಠ
Sat, Aug 3, 2019 5:44 PM
雷包這詞我一直以為是2010年後台灣大學生發明的
lychee5239
왈
Sat, Aug 3, 2019 5:44 PM
mars9486: 啟動、確認、註冊成功(?)
milk976
Sat, Aug 3, 2019 5:44 PM
真D香⋯⋯好像也是
ಠ_ಠ
Sat, Aug 3, 2019 5:45 PM
pirate4190: 這個真的是,台灣人感覺怎麼樣都不會把奶拿來當動詞?
pear8620
Sat, Aug 3, 2019 5:45 PM
小哥哥小姐姐?(聽到頭痛
hen9323
Sat, Aug 3, 2019 5:45 PM
立馬是出自古文
不是中國,因為以前沒有朝代叫中國
ಠ_ಠ
Sat, Aug 3, 2019 5:45 PM
閃瞎了我的鈦合金狗眼
-
剛剛腦中突然飄過這句
lime3855
Sat, Aug 3, 2019 5:45 PM
Sat, Aug 3, 2019 6:09 PM
雖然不是台灣用詞是香港用詞
但我還是想講「激光」跟「搞基」這兩個詞語 我爸年輕時香港已經在用......QQ (80年代有流行曲叫激光中)
軟件/硬件也是我小時候就有的香港用語 (就只是不同地方翻譯不同)
不想被當成新的中國用語
pizza3881
Sat, Aug 3, 2019 5:46 PM
Sat, Aug 3, 2019 5:46 PM
奶拿來當動詞是不是中國的我還真不確定...日常沒聽過但打線上遊戲常聽到
cashew5483
Sat, Aug 3, 2019 5:46 PM
milk976: 真香是沒錯
不過真D香是變形體XDDD
noodle4898
Sat, Aug 3, 2019 5:46 PM
其實不排斥中國用語
反正就是外來語的一種
但是在台灣已經有既定用法了(如影片、軟體)
卻在日常生活中一直使用
會讓人覺得⋯
你要不要乾脆移民
duck8940
Sat, Aug 3, 2019 5:46 PM
「香」算是嗎?
就是拿來形容人家的作品很好的用法,ex太太畫的圖很香
我印象第一次聽到是在遇上一個會使用lofter的人說的
mink1917
Sat, Aug 3, 2019 5:46 PM
某漫畫又
水
了一話,流水帳/劇情沒進展 算嗎?
ಠ_ಠ
Sat, Aug 3, 2019 5:46 PM
對不起我剛剛立刻想到遊戲但來不及修改回覆了囧 pizza3881:
ಠ_ಠ
Sat, Aug 3, 2019 5:47 PM
mink1917: 「水」感覺不太算?
我國小時就有人會在無名小站留言板說「我又來灌水了唷」
milk976
Sat, Aug 3, 2019 5:47 PM
噢不是啦我應該說重點是那個 真D⋯⋯什麼的
然後還有那個 我也是醉了 這句
cashew5483
Sat, Aug 3, 2019 5:48 PM
醉了,大家都醉了,大家都暈倒了
deer2950
Sat, Aug 3, 2019 5:48 PM
搞基應該是香港用語?
pear71
Sat, Aug 3, 2019 5:48 PM
帳號『註銷』好像也是
台灣通常是用刪除或銷毀
pirate4190
Sat, Aug 3, 2019 5:48 PM
表情包
mink1917
Sat, Aug 3, 2019 5:49 PM
ಠ_ಠ: 這樣啊……感覺用法不太一樣(?
mango5767
Sat, Aug 3, 2019 5:49 PM
高端
ಠ_ಠ
Sat, Aug 3, 2019 5:49 PM
noodle4898: 對,上次聽到妹妹跟朋友講電話分享學長撩妹的故事整個
之前還聽過「你的視頻加載得出來嗎?」
pizza3881
Sat, Aug 3, 2019 5:49 PM
Sat, Aug 3, 2019 5:49 PM
啊,我想到兩個:不明覺厲、在風中凌亂XDD
我也是盡量避免中國用語,但我覺得不明覺厲這詞真的厲害...台灣這邊好像找不到能替代又簡短的詞
eel1584
Sat, Aug 3, 2019 5:50 PM
不好意思關於帳號類用語想再問一下,
那請問維基上面的
解釋
是正確的嗎?
cashew5483
Sat, Aug 3, 2019 5:50 PM
灌水不是
但水了一話應該是,以前都說流水帳沒重點又灌水
廢文
gin5197
Sat, Aug 3, 2019 5:50 PM
我覺得唸「視頻」感覺好彆扭喔超不習慣
shake9791
Sat, Aug 3, 2019 5:50 PM
舉報這詞也是
親友是日本的吧?
olive5298
Sat, Aug 3, 2019 5:50 PM
激活?
ಠ_ಠ
Sat, Aug 3, 2019 5:50 PM
pizza3881: 相似的還有「細思慎恐」
真的是想不出什麼替代的詞了
crab6218
Sat, Aug 3, 2019 5:50 PM
duck8940: 握手,我也超討厭這個用法
cashew5483
Sat, Aug 3, 2019 5:50 PM
shake9791: 舉報台灣也會用哦,但是用的很少
pizza3881
Sat, Aug 3, 2019 5:50 PM
shake9791: 親友在文言文就有啦,日本也有應該是以前傳過去的
mint4851
Sat, Aug 3, 2019 5:51 PM
「游」戲應該也算
還是它是錯字
mink1917
Sat, Aug 3, 2019 5:51 PM
cashew5483: 台灣比較常聽到
檢舉
ham1960
Sat, Aug 3, 2019 5:51 PM
屏蔽?
想不到替代詞
不過也只有中國才會被屏蔽
pear71
Sat, Aug 3, 2019 5:52 PM
老一輩的不敢亂用舉報這個詞啊,那時候是會死人的www
mink1917
Sat, Aug 3, 2019 5:52 PM
ham1960:
cashew5483
Sat, Aug 3, 2019 5:52 PM
mink1917: 常聽到檢舉,但是真的會用舉報,只是很少見
crab6218
Sat, Aug 3, 2019 5:52 PM
mint4851: 好像簡體沒有「遊」字?
mango5767
Sat, Aug 3, 2019 5:52 PM
ham1960: 其實我們的字典裡有屏蔽啦,不過意思大概跟中國的不一樣
pirate4190
Sat, Aug 3, 2019 5:53 PM
說人「素質」很差 「素質」不好 然後形容東西「質量」很差
pizza3881
Sat, Aug 3, 2019 5:53 PM
舉報我也好像只在講白色恐怖的文章看過,日常很少聽到有人講
pizza3881
Sat, Aug 3, 2019 5:53 PM
Sat, Aug 3, 2019 5:53 PM
講到質量就想到水平XD
cashew5483
Sat, Aug 3, 2019 5:53 PM
優化怎麼能忘記
pizza3881
Sat, Aug 3, 2019 5:53 PM
乾 感覺這篇看完,本來是想避免反而會被傳染吧XDDD
mint4851
Sat, Aug 3, 2019 5:54 PM
crab6218: 剛剛去查了一下,游好像就是遊的簡體
哪裡簡化了
ಠ_ಠ
Sat, Aug 3, 2019 5:54 PM
pizza3881: 我刪噗。
pizza3881
Sat, Aug 3, 2019 5:54 PM
不要啊XDDD 說認真的我覺得這串不錯
cashew5483
Sat, Aug 3, 2019 5:54 PM
我到現在還是不懂為什麼他們會叫脆皮雞
noodle4898
Sat, Aug 3, 2019 5:55 PM
另外diss跟中二好像也是日本傳來的?
pizza3881
Sat, Aug 3, 2019 5:55 PM
金拱門算中國用語嗎
中二是日本沒錯
ಠ_ಠ
Sat, Aug 3, 2019 5:55 PM
finch2001: 感覺可以討論出一個「中國直接使用日本漢字」的用語分類?
mink1917
Sat, Aug 3, 2019 5:55 PM
噗主不……我們很認真討論欸XDD
ham1960
Sat, Aug 3, 2019 5:56 PM
cashew5483: 操屁眼 cpy 脆皮鴨
noodle4898
Sat, Aug 3, 2019 5:56 PM
脆皮雞是
crab6218
Sat, Aug 3, 2019 5:56 PM
cashew5483: 咦咦咦可是遊戲不是本來就會用優化這個詞嗎?
noodle4898: diss應該是英文的disrespect來的?
cashew5483
Sat, Aug 3, 2019 5:56 PM
pizza3881:
人家麥噹噹噹專屬名字是沒錯
ham1960
Sat, Aug 3, 2019 5:57 PM
博客
ಠ_ಠ
Sat, Aug 3, 2019 5:57 PM
不要認真看待我啦。(?
我
幹話王
pear658
Sat, Aug 3, 2019 5:57 PM
666、xx無極限、某個話題很火
聽到朋友說某個新番很火 我心中也有股無名火
cashew5483
Sat, Aug 3, 2019 5:57 PM
noodle4898: 誒我打錯動物耶,是鴨
crab6218
Sat, Aug 3, 2019 5:57 PM
ಠ_ಠ: 如果是噗主這個主題的話可能要追溯到民初了XD 和譯漢語
pisces8048
Sat, Aug 3, 2019 5:58 PM
狂
pizza3881
Sat, Aug 3, 2019 5:58 PM
用顏值 出處
查到這篇,也不知道對不對,但看了前幾段感想是:語言真神奇,開始懂我弟為甚麼想讀語言學了
什麼是「顏值」? 顏值是什麼意思?-電腦問題、綜合討論區-【狂人論壇】
ಠ_ಠ
Sat, Aug 3, 2019 5:58 PM
crab6218: diss在韓國是從hiphop圈傳出來的,所以應該不是中國用語
cashew5483
Sat, Aug 3, 2019 5:58 PM
近年的會比較好區分啦
因為有些詞甚至都說古時候留下來的
noodle4898
Sat, Aug 3, 2019 5:58 PM
cashew5483:沒關係不管是雞還鴨我都不懂
pirate4190
Sat, Aug 3, 2019 5:58 PM
作死也是
milk976
Sat, Aug 3, 2019 5:58 PM
牡丹樓!
lime3855
Sat, Aug 3, 2019 5:58 PM
日文不是都用顔面偏差値嗎?
omelet5050
Sat, Aug 3, 2019 5:58 PM
有博客就有博主
mint4851
Sat, Aug 3, 2019 5:59 PM
喔還有,把直播當實況用
ಠ_ಠ
Sat, Aug 3, 2019 5:59 PM
pear658: 對餔擠我笑了
crab6218
Sat, Aug 3, 2019 5:59 PM
熱搜也是
pirate9959
Sat, Aug 3, 2019 5:59 PM
XXX瞭解一下
還有什麼B的真的很討厭
milk976
Sat, Aug 3, 2019 5:59 PM
瞎BB!
cashew5483
Sat, Aug 3, 2019 5:59 PM
noodle4898: 他們bl可以講脆皮鴨
duck8940
Sat, Aug 3, 2019 6:00 PM
大家都好厲害,我想不起來有什麼
pirate4190
Sat, Aug 3, 2019 6:00 PM
寶藏男孩/寶藏女孩
ಠ_ಠ
Sat, Aug 3, 2019 6:01 PM
還有那個「狂炫酷霸跩」
以及「官方爸爸」、
派糧、官糧跟大手不知道算不算了
cashew5483
Sat, Aug 3, 2019 6:01 PM
crab6218: 因為我記得優化都叫最佳化,不知何時開始變成優化了
duck8940
Sat, Aug 3, 2019 6:01 PM
充值算嗎?
banana8024
Sat, Aug 3, 2019 6:01 PM
馬甲很早就有了,台論的時候就有人
ಠ_ಠ
Sat, Aug 3, 2019 6:01 PM
上面那個大手指的是「官方爸爸果然最大手」這個用法
noodle4898
Sat, Aug 3, 2019 6:02 PM
cashew5483:了解 還好我們沒有必須把bl說成脆皮鴨的理由
cashew5483
Sat, Aug 3, 2019 6:02 PM
大手不算吧吧吧吧?
ಠ_ಠ
Sat, Aug 3, 2019 6:03 PM
duck8940: 充值感覺算,台灣都說
儲值
?
pear8620
Sat, Aug 3, 2019 6:03 PM
嚶嚶嚶嚶嚶(´・ω・`)
duck8940
Sat, Aug 3, 2019 6:03 PM
有點好奇官逼同人是哪裡來的?
噗主說官糧讓我想到這個www
ಠ_ಠ
Sat, Aug 3, 2019 6:03 PM
cashew5483: 我知道有「大手筆」這個用法
但大手我就不確定了OAO
milk976
Sat, Aug 3, 2019 6:04 PM
噢看到嚶嚶嚶我拳頭都硬惹
ಠ_ಠ
Sat, Aug 3, 2019 6:04 PM
pear8620: 看到嚶嚶我就要深吸一口氣
真想讓使用這個詞的人嚶到陰
hen6611
Sat, Aug 3, 2019 6:04 PM
一拳一個嚶嚶怪<<<
noodle4898
Sat, Aug 3, 2019 6:05 PM
等等嚶嚶嚶又是什麼
cashew5483
Sat, Aug 3, 2019 6:05 PM
ಠ_ಠ: 大手我以為是日文傳來的
有大型大規模之類的意思
台灣的話,ACG可用在有人氣的作者,或是官方身上
cashew5483
Sat, Aug 3, 2019 6:05 PM
noodle4898: 嗚嗚嗚
ham1960
Sat, Aug 3, 2019 6:05 PM
酸爽?
ಠ_ಠ
Sat, Aug 3, 2019 6:05 PM
啊幹腦中剛剛直接飄過「嚶你妹」
你妹系列好像也是中國來的
台灣都是你娘跟你老師系列吧(對不起娘跟老師
crab6218
Sat, Aug 3, 2019 6:05 PM
噢,還有保特瓶
duck8940
Sat, Aug 3, 2019 6:06 PM
Sat, Aug 3, 2019 6:06 PM
不知道上面有沒有人提過了
懵逼、聳逼
X逼(B ),還真的是那邊來的
noodle4898
Sat, Aug 3, 2019 6:07 PM
我都說嚶你老母
cashew5483
Sat, Aug 3, 2019 6:07 PM
我偷電瓶養你
ಠ_ಠ
Sat, Aug 3, 2019 6:07 PM
crab6218: 我還以為那是單純的簡體字
pear8620
Sat, Aug 3, 2019 6:07 PM
看到朋友打嚶嚶嚶都想貓他一拳
mink1917
Sat, Aug 3, 2019 6:07 PM
犯二、二貨 好像沒提到
crab6218
Sat, Aug 3, 2019 6:07 PM
ಠ_ಠ: 寶的簡體是宝吧,我也不確定是不是錯別字
ham1960
Sat, Aug 3, 2019 6:08 PM
酸奶(優格)
onion4294
Sat, Aug 3, 2019 6:08 PM
cashew5483: 我偷電瓶養你是什麼意思?
noodle4898
Sat, Aug 3, 2019 6:08 PM
保特瓶感覺是錯別字
中國應該叫⋯塑料瓶?
duck8940
Sat, Aug 3, 2019 6:09 PM
寶寶的算是嗎?(非指嬰兒)
ಠ_ಠ
Sat, Aug 3, 2019 6:09 PM
ham1960: 我一開始認真以為他們在說酸掉的奶
的確也是啦
crab6218
Sat, Aug 3, 2019 6:09 PM
暖手寶、衝鋒衣、勞資(老子)
ಠ_ಠ
Sat, Aug 3, 2019 6:09 PM
duck8940: 你說紅極一時的
寶寶想哭
嗎
banana8024
Sat, Aug 3, 2019 6:09 PM
拉黑?
cashew5483
Sat, Aug 3, 2019 6:09 PM
onion4294: 他們中國的一個梗,我覺得很難解釋
ಠ_ಠ
Sat, Aug 3, 2019 6:10 PM
crab6218: 衝鋒衣不是台灣用詞嗎
腳踏車騎士們穿的那個緊身衣???!!!
crab6218
Sat, Aug 3, 2019 6:10 PM
ham1960: 洋芋片有種口味是sour cream&onion
超好吃
,我都叫它酸奶洋蔥欸
banana8024
Sat, Aug 3, 2019 6:10 PM
台灣以前不用拉黑這個詞,說黑名單
打錢:台灣講匯款
duck8940
Sat, Aug 3, 2019 6:10 PM
ಠ_ಠ:
對XDDD
mink1917
Sat, Aug 3, 2019 6:10 PM
麼麼噠
banana8024
Sat, Aug 3, 2019 6:11 PM
打車也是中國用語
cashew5483
Sat, Aug 3, 2019 6:11 PM
mink1917:
麼三小
banana8024
Sat, Aug 3, 2019 6:11 PM
為什麼動詞都用打,好暴力
ಠ_ಠ
Sat, Aug 3, 2019 6:11 PM
duck8940: 那是。
每次朋友說寶寶想哭我都會回「我讓你哭^^」
crab6218
Sat, Aug 3, 2019 6:12 PM
ಠ_ಠ: 什麼
我以為他們的衝鋒衣是指羽絨衣,我是在盜墓筆記上看到的,會穿著上長白山的應該不是普通的防風衣吧?
mink1917
Sat, Aug 3, 2019 6:12 PM
cashew5483: 我也討厭這個啦
leek1549
Sat, Aug 3, 2019 6:12 PM
很方(慌)
mango5767
Sat, Aug 3, 2019 6:12 PM
大媽、走心、親、靠譜、小號
noodle4898
Sat, Aug 3, 2019 6:12 PM
mink1917:麼麼噠真的讓人瞬間牙起來
crab6218
Sat, Aug 3, 2019 6:12 PM
mink1917:
麼你老木
banana8024
Sat, Aug 3, 2019 6:12 PM
中國稱矽膠為硅膠
ham1960
Sat, Aug 3, 2019 6:12 PM
crab6218: 那是酸奶油?
banana8024
Sat, Aug 3, 2019 6:13 PM
所以矽谷叫硅谷
duck8940
Sat, Aug 3, 2019 6:13 PM
ಠ_ಠ:
我也想,看到有人互稱寶寶的也特別想巴下去(派
pizza3881
Sat, Aug 3, 2019 6:13 PM
查了一下...酸奶真的就是優格耶,然後crab這不是你的錯,台灣的零食就是用這個當品名..
noodle4898
Sat, Aug 3, 2019 6:14 PM
最近很多新聞都用塑料代替塑膠⋯
crab6218
Sat, Aug 3, 2019 6:14 PM
說到很方,最近還有一個腦闊疼
pizza3881:
所以可以繼續叫它酸奶洋蔥嗎?它真的好好吃(不重要
banana8024
Sat, Aug 3, 2019 6:14 PM
酸奶不是優酪乳嗎?
cashew5483
Sat, Aug 3, 2019 6:14 PM
啊!塑料姐妹花
ಠ_ಠ
Sat, Aug 3, 2019 6:14 PM
啊還有「給⋯」(意同to的時候)
我給你打電話、給你打錢
給我說你想我、給我說你愛我
ಠ_ಠ
Sat, Aug 3, 2019 6:15 PM
每次聽到「給⋯」的時候都覺得
兇屁兇
cashew5483
Sat, Aug 3, 2019 6:15 PM
我才不要給你我愛你
pizza3881
Sat, Aug 3, 2019 6:15 PM
Sat, Aug 3, 2019 6:16 PM
查了一下,硅有可能是從日本那邊傳去中國的,以前很多科學名詞都是從日本來的
pirate9959
Sat, Aug 3, 2019 6:15 PM
突然想到盤他
所以盤他是什麼?
noodle4898
Sat, Aug 3, 2019 6:15 PM
Sat, Aug 3, 2019 6:16 PM
anonymous
: 後兩句好像本來就有在用?
類似你最好給我站住
然後第一句我們應該會說:我打電話給你
banana8024
Sat, Aug 3, 2019 6:16 PM
非常好吃:巨好吃
pirate9959
Sat, Aug 3, 2019 6:16 PM
banana8024:
還有賊好吃
mink1917
Sat, Aug 3, 2019 6:16 PM
丑拒、灰灰
直接複製的,不要打我
ಠ_ಠ
Sat, Aug 3, 2019 6:17 PM
noodle4898: 後兩句其實是歌詞XD
感覺要修正我說的to,應該是語序的不同?中國人會直接放在主詞後面
pear8620
Sat, Aug 3, 2019 6:17 PM
確認過眼神
pizza3881
Sat, Aug 3, 2019 6:17 PM
題外話:查個硅素查到一堆養顏美容硅素水甚麼的,擺明就是騙錢的東西
hen6611
Sat, Aug 3, 2019 6:17 PM
掛網→掛機算ㄇ
crab6218
Sat, Aug 3, 2019 6:18 PM
ಠ_ಠ: 啊,說到放在主詞後的給,他們有一種用法讀起來很彆扭,可是一時之間忘記他們是怎麼用的了
ಠ_ಠ
Sat, Aug 3, 2019 6:18 PM
crab6218: 我認識「衝鋒衣」這個詞是在Line webtoon上面⋯所以一直以為他們會挑台灣用語來使用
banana8024
Sat, Aug 3, 2019 6:19 PM
然後他們不太說email,比較常說郵箱
noodle4898
Sat, Aug 3, 2019 6:20 PM
banana8024:不是微信嗎
ham1960
Sat, Aug 3, 2019 6:20 PM
話說車和老司機是不是?
cashew5483
Sat, Aug 3, 2019 6:21 PM
他們QQ都會講摳摳
可能跟我們line會講賴一樣
banana8024
Sat, Aug 3, 2019 6:21 PM
noodle4898: 不是喔,因為有時候交作業給教授要email
ಠ_ಠ
Sat, Aug 3, 2019 6:21 PM
掛網好像不算?從小時候還在風靡RO的時候遊戲圈好像就蠻普遍使用的
ಠ_ಠ
Sat, Aug 3, 2019 6:22 PM
車和司機好像是,但不知緣由
banana8024
Sat, Aug 3, 2019 6:22 PM
其實很多偶像愛稱都是中國那邊來的
pirate9959
Sat, Aug 3, 2019 6:23 PM
好像是因為R18他們會說污,然後污污污嗚嗚嗚成火車,所以最後就衍生出老司機了?
banana8024
Sat, Aug 3, 2019 6:23 PM
為什麼要把泰勒絲叫霉霉,感覺超壞
ಠ_ಠ
Sat, Aug 3, 2019 6:23 PM
啊講到偶像突然想到打call
hen6611
Sat, Aug 3, 2019 6:23 PM
想到一個,還有
二哈
以前普遍看到月月比較多,喜歡哈士奇的真的沒辦法接受這個詞
onion4294
Sat, Aug 3, 2019 6:24 PM
請問粉絲說成飯這個說法是從哪裡來的?有人知道嗎
載入新的回覆
譬如
立馬、視頻、鎖屏、小夥伴、傻逼、撩妹、充值等如果上面的例子中刪除線者不是中國用語喔!
- - -
意外地發現有很多詞彙其實台灣早就出現了
以下摘錄旅人的話:
cod1887: ಠ_ಠ: 嗯哼。我們的語言其實發展得又快又精準還文雅……所以中國的很多用語其實落後我們很多。只是因為現在大眾接觸太多他們的東西,反而忽略我們自己的優點。
文化入侵無聲無息,但卻悄悄改變人的品性。
然後別忘了質量(品質)
還傻傻地使用微博時就已經出現了然後「立馬」我首次看見是在微博啦囧 時間大概是2012年7月左右吧
台灣會簡稱男友
我當時知道是立刻的意思,所以一直以為是中國那邊把「立刻馬上」縮減使用
超討厭傻逼
那小號算不算馬甲也不是吧....
台論創了一堆黑色馬甲然後我記得小夥伴也....也不是啊?
把帳號說成號
記得以前都是說分帳、本尊、分身,最近都變成小號本號分號了
親友也不算吧?親才是?
對不起我才疏學淺
但好想跟旅人們一起繼續討論下去
親友我也在想是不是日文,可是指親朋好友而不是指親密好友的時候,應該是中文就有的用法吧?
因為韓文的「老公」音似男票 好像不少字幕組就會直接翻譯了
為求可愛嗎ooo與他的快樂小夥伴之類的
雷包也是以前就聽過的
但是這個詞台灣有類似意思的嗎?(想了超久
這是我蠻討厭看到的一個用法不過我覺得激光比較精準一點可是英文是雷射RRRR我一直覺得有些詞我台論時就看過了雖然台灣好像不常用就是了
還是 他媽的 更適合當形容詞不是中國,因為以前沒有朝代叫中國
-
剛剛腦中突然飄過這句
但我還是想講「激光」跟「搞基」這兩個詞語 我爸年輕時香港已經在用......QQ (80年代有流行曲叫激光中)
軟件/硬件也是我小時候就有的香港用語 (就只是不同地方翻譯不同)
不想被當成新的中國用語不過真D香是變形體XDDD
反正就是外來語的一種
但是在台灣已經有既定用法了(如影片、軟體)
卻在日常生活中一直使用
會讓人覺得⋯
你要不要乾脆移民就是拿來形容人家的作品很好的用法,ex太太畫的圖很香
我印象第一次聽到是在遇上一個會使用lofter的人說的
我國小時就有人會在無名小站留言板說「我又來灌水了唷」
然後還有那個 我也是醉了 這句
醉了,大家都醉了,大家都暈倒了台灣通常是用刪除或銷毀
我也是盡量避免中國用語,但我覺得不明覺厲這詞真的厲害...台灣這邊好像找不到能替代又簡短的詞
那請問維基上面的解釋是正確的嗎?
但水了一話應該是,以前都說流水帳沒重點又灌水
廢文親友是日本的吧?
還是它是錯字想不到替代詞
不過也只有中國才會被屏蔽
優化怎麼能忘記哪裡簡化了我到現在還是不懂為什麼他們會叫脆皮雞金拱門算中國用語嗎中二是日本沒錯noodle4898: diss應該是英文的disrespect來的?
人家麥噹噹噹專屬名字是沒錯我 幹話王
聽到朋友說某個新番很火 我心中也有股無名火
查到這篇,也不知道對不對,但看了前幾段感想是:語言真神奇,開始懂我弟為甚麼想讀語言學了
因為有些詞甚至都說古時候留下來的
還有什麼B的真的很討厭
以及「官方爸爸」、
派糧、官糧跟大手不知道算不算了
噗主說官糧讓我想到這個www
但大手我就不確定了OAO
真想讓使用這個詞的人嚶到陰有大型大規模之類的意思
台灣的話,ACG可用在有人氣的作者,或是官方身上
你妹系列好像也是中國來的
台灣都是你娘跟你老師系列吧(對不起娘跟老師
懵逼、聳逼
X逼(B ),還真的是那邊來的
我偷電瓶養你中國應該叫⋯塑料瓶?
的確也是啦超好吃,我都叫它酸奶洋蔥欸打錢:台灣講匯款
對XDDD
麼三小每次朋友說寶寶想哭我都會回「我讓你哭^^」麼你老木我也想,看到有人互稱寶寶的也特別想巴下去(派pizza3881:
所以可以繼續叫它酸奶洋蔥嗎?它真的好好吃(不重要我給你打電話、給你打錢
給我說你想我、給我說你愛我
兇屁兇所以盤他是什麼?
類似你最好給我站住
然後第一句我們應該會說:我打電話給你
還有賊好吃
直接複製的,不要打我感覺要修正我說的to,應該是語序的不同?中國人會直接放在主詞後面
可能跟我們line會講賴一樣
為什麼要把泰勒絲叫霉霉,感覺超壞以前普遍看到月月比較多,喜歡哈士奇的真的沒辦法接受這個詞