ಠ_ಠ
@anonymous
偷偷說
Sat, Jul 6, 2019 12:39 AM
6
請問日文的性癖跟中文的性癖是同一個意思嗎
?
在推特上看到日本人都很大方的用這個詞覺得很妙
uranus7143
Sat, Jul 6, 2019 12:42 AM
性質上のかたより。くせ。「大言壮語する性癖がある」
[補説]「性」を性質の意ではなく性交の意ととらえ、誤って、性的まじわりの際に現れるくせ・嗜好、交接時の習慣・習性の意で用いることがある。
lark4287
說
Sat, Jul 6, 2019 12:43 AM
可以問不一樣的點在哪裡嗎XD?
goat2511
說
Sat, Jul 6, 2019 12:56 AM
性格癖好
VS
性的癖好
ಠ_ಠ
Sat, Jul 6, 2019 1:21 AM
uranus7143: goat2511: cashew840:
原來如此!!!我的感覺果然是對的!!!
ಠ_ಠ
Sat, Jul 6, 2019 1:28 AM
日文還有什麼漢字詞跟中文寫法一樣但意思不一樣的啊
coral9200
Sat, Jul 6, 2019 1:30 AM
我現在都用性癖這個詞用的很順,但是講出來會被媽媽罵女孩子不要講這個,原來是因為認知已經不一樣了啊…………
goat2511
說
Sat, Jul 6, 2019 1:34 AM
……我覺得seiheki跟xingpi兩個字發音這麼不同很難認知搞混
duck7046
說
Sat, Jul 6, 2019 1:38 AM
Sat, Jul 6, 2019 1:44 AM
ಠ_ಠ: 記得日文的「愛人」多指情夫情婦的貶義
ಠ_ಠ
Sat, Jul 6, 2019 2:03 AM
duck7046: 喔喔這個我知道
還有戀人也不一樣
sesame1045
Sat, Jul 6, 2019 2:28 AM
不一樣喔
puppy541
Sat, Jul 6, 2019 2:44 AM
現在也有人當性癖在用了
載入新的回覆
在推特上看到日本人都很大方的用這個詞覺得很妙
[補説]「性」を性質の意ではなく性交の意ととらえ、誤って、性的まじわりの際に現れるくせ・嗜好、交接時の習慣・習性の意で用いることがある。
VS
性的癖好
原來如此!!!我的感覺果然是對的!!!
還有戀人也不一樣