❄尹 蘿❄ 極圈永久住民
莎士比亞 大文豪給大學考生的話:有些事我必須澄清一下

Shakespeare's A-Level Results Day Message Upstart Cr...

「是哪個智障出題的?有沒有這麼扯?『我的作品厭女嗎?』搞清楚!在我生活的年代,女人就是男性的所有物。注意一下時代背景好嗎!尬我都要哭了。

「啊順便講一下,如果你有在讀我的十四行詩的話,對!我就是喜歡南安普敦伯爵!你滿意了吧?如果我今天還活著的話搞不好我們已經結婚領養三個小孩了。但重點是,我死了,好吧?那些搞教育課綱的人是時候想通這一點了。現在給我滾一邊去讓我好好安息!」

(全翻譯下收
掰噗~
太生氣囉 (no_dance)
❄尹 蘿❄ 極圈永久住民
聽著,有些事我現在就跟你講清楚:老師強迫你讀我的戲劇這事跟我一點屁關係都沒有!所以不要怪我,人不是我殺的,我沒有你們討厭我我也可以活得很好。

我的作品就是很無聊,這可是四百年前寫的作品!我知道哈姆雷特是有點拖,但我們當時娛樂很少你知道嗎!如果我是現在寫這個劇,我搞不好搞幾句饒舌歌就把它搞定了。

對,我的笑話都不好笑,但你以為你的「爆笑」迷因到了二十五世紀還會有人笑嗎?如果你問我的話,現在我都已經覺得不好笑了!

還有,是那個智障出題的?有沒有這麼扯?「我的作品厭女嗎?」搞清楚!在我生活的年代,女人就是男性的所有物。注意一下時代背景好嗎!尬我都要哭了。
❄尹 蘿❄ 極圈永久住民
啊順便講一下,如果你有在讀我的十四行詩的話,對!我就是喜歡南安普敦伯爵!你滿意了吧?如果我今天還活著的話搞不好我們已經結婚領養三個小孩了。

但重點是,我死了,好吧?那些搞教育課綱的人是時候想通這一點了。現在給我滾一邊去讓我好好安息!
❄尹 蘿❄ 極圈永久住民
————————————
❄尹 蘿❄ 極圈永久住民
順手翻的,因為原文是很口語的語氣所以翻譯也盡量以口語自然的感覺為主。
沒有特別查字典不過應該不會差太多XD(吧///
❄尹 蘿❄ 極圈永久住民
結婚領養三個小孩真的太棒了XDDDDDD 我需要一個慶祝同婚的莎士比亞XD
艾洛𝔼𝕝𝕠✒️🐭赤貧法師
天啊哈哈哈,我好喜歡喔www 幾乎把我的睡意趕跑了 ,而且你的翻譯也超棒!
❄尹 蘿❄ 極圈永久住民
Cornelia_Hart: 我也超喜歡XDD 吐嘈得太棒了 到底是誰想到這個主意的XD
謝謝!
❄尹 蘿❄ 極圈永久住民
啊,忘記附上我的按鈕了。
LikeCoin - Reinventing the Like
▲喜歡可以按這個支持我,最多可以按五下!
紐碼Нюма呼喚春神芙蘿菈
...... (原本想抱怨一下莎翁的
❄尹 蘿❄ 極圈永久住民
Zounds 是溫和版本的咒罵語,原型是 "God's Wounds"(聖殤)。
“Eirlys”~腐草為螢
尹蘿流的翻譯好好笑 (rofl)
載入新的回覆