"Human beings are the only animal that forms ideas about their world. We perceive it not through our bodies but through our minds. We must agree on what is real. Because of this, we are the only animal on Earth that goes mad." 這段有趣。但似乎有點太人本中心?這集結束來看看。
"Human beings are pattern seeking animals. For thousands of years, our survival depended on being able to spot patterns in nature to find predators hiding in the wild.
And so now, centuries later, we are still looking, still searching every cloud for faces, as if our lives depend on it. So strong is our belief that a pattern must exist that the human mind will project the pieces that don't fit."
為什麼一個有日本名字的角色要把竹籠戴在頭上?
In what way does this make sense??????
這段有趣。但似乎有點太人本中心?這集結束來看看。
嗯......好傅柯。
這段有真實畫面嗎?
It means, originally, one who lives in a village. A peasant."
啊好多層意思。
(除了性別之外這部潛伏的種族歧視/刻板印象也有點嚴重)
和發條橘子致敬。
為什麼?
conversion disorder其實明顯和hysteria正相關,影集選擇避用這個字,卻還是用一群女學生當例子也很詭異。
有種三池崇史Dead or Alive最後大戰的既視感OTZ
所以談到時間旅行就突然用中文教課有特殊原因嗎?
這打扮有點像穿越時空的少女裡的女主角?
影集開始後47分鐘跑title card,好預兆輸了。
"Chinese."
"Whatever."
後期在心理學的引用錯的非常離譜,而且很明顯是為編劇想要的張力而扭曲。
第一季我覺得角度很新穎,但後面根本......
可以再多睡一下嗎? : 我也喜歡這部用視覺效果呈現心理的部分。劇情迷路XDDD
(雖然我覺得它劇情可能不是迷路,是總編劇的問題OTZ)