pande
(樂生活) 2019年06月15日(六)
嗑音樂 Langrisser
pande
昨天看Langrisser聯動櫻花大戰,今天再重看OP
LANGRISSER Mobile OP
覺得超讚:0~
pande
一幕一幕(角色)都有感了
pande
還記得去年剛出的時候轉過一次 (期待、好奇看熱鬧)
今年4、5月的時候轉過一次 (已經開始在玩了,有參與感)

今天再重看,終於知道在玩什麼了~
對角色都有感情了
pande
OP裡每一幕都好讚啊啊啊 (馬修、艾梅達、格尼爾

克利絲→(視線)→雷丁→←藍斯
拉娜(暗女巫)、莉亞娜(光女巫)、艾爾文(遊俠or能臣or霸者)
芙蕾亞→(視線)→迪哈爾特
pande
[主歌後段漸次抬升的高潮]
娜姆、利昂、海恩、雪莉、澤瑞達「來玩吧~」(鎖鏈)

[主歌結束,中段收束點]
波塞魯閃露邪眼出場 (邪惡的化身) → (笑)

[主副歌過門]
艾梅達(拉上白手套)、格尼爾(拔起腳邊的矛) (都沒露臉)
馬修的劍 (映出持劍者他決意的臉龐)

[副歌]
馬修劍刃二連斬(帥)、格尼爾槍陣迴旋劈(帥)
海恩轉法杖施放火球術(互襯格尼爾)、雪莉閃亮登場(『我很重要w』
騎士精神的利昂(統領、忠誠與堅毅) 如此強大卻獨自奮戰骷髏兵重圍、(引出-啊~原來是:) 混沌之王カオス
pande
劍戟遍散如墓的戰場上獨獨一人
跪立的馬修雙手倚劍
身後是青梅竹馬艾梅達以與環境不協調地安祥表情從身後環抱下來
(回應片頭場景)

輕輕環抱馬修的艾梅達微微睜開雙眼
稍帶訝異地浮身飛起,化身為光之女神

女神全身發出金光
馬修的劍再次豎立起 (對比於主副歌過場:劍映臉龐)
一陣風過,瑞氣千條收束於劍身

馬修雙手持劍奔向霧暗的前方
pande
[曲末結尾樂段]
蘭克利薩(聖劍)、阿魯哈薩特(魔劍) 出場
一前一後交斜併立,大地重現藍天白雲

(theme song 結束)
pande
好讚
pande
還記得小時候對這款遊戲有
「夢幻模擬戰」和「蘭克利薩」兩個名字稱呼

因為那是個版權觀念與現在截然不同的時代
身為小孩的我們會自然去分辨「這個是台灣的翻譯」
發源地的人們對這個遊戲的稱呼方式,有沒有/有多少這方面的意象?

如今它被官方承認收入成為正式的官方名稱了
- 出現在聯動企畫的官方OP中,中文版
【夢幻模擬戰L Langrisser】(中文) x【サクラ大戦】(日文)
那種感覺… 該怎麼說呢
pande
【夢幻模擬戰X櫻花大戰】聯動改版 完整版PV
【夢幻模擬戰L Langrisser】x【サクラ大戦】
pande
不知道該怎麼說 就留個「好」做結吧
載入新的回覆