Ellery

水雷、魚雷,記者分不清楚⋯⋯。
Ellery
新聞第一時間,聽到魚雷時的反應
魚雷是需要發射的
第二天,聽到水雷的反應
水雷是靜止布置在那裏的
Ellery
伊朗在80年代,於波斯灣放了非常多水雷,也沒有負責拆除 (雖然時代性久遠,也很難說,不過相較之下會是比較可靠的說法啦 (汗
Ellery
然後還看到有報導寫到漂雷
水雷、魚雷、漂雷~~ 有什麼差別~ 還是翻譯不同~

每日一詞
── 水雷 (naval mine)
簡單來說,算是種放在水中的地雷
和地雷一樣,有很多種類
── 漂雷 (Moored contact mines/ floating mine)
就是漂在水面的水雷

── 魚雷 (torpedo)
是具有推進器的水中炸彈 (需要被載體發射)
Ellery
美軍公布的影像說是limpet mine。
limpet mine是水雷的一種。

── 帽貝水雷 limpet mine (記者寫: 水下爆破彈)
利用磁力吸附在目標上引爆的水雷。
Ellery
載入新的回覆