ಠ_ಠ
@anonymous
偷偷說
Wed, Jun 12, 2019 2:31 AM
5
先說我沒有要戰,只是好奇這件事情很久了
為什麼有些人只要不小心講出中國用語就會被砲轟,很多人講話的時候會不小心講出外來詞彙不是很正常的嗎?像是有些人講話講一講就插個英文用詞或日文用詞
ಠ_ಠ
Wed, Jun 12, 2019 2:31 AM
講其他國家的語言都不會怎樣,只有講中國的用詞會被砲轟,我唯一想到的只有政治了,所以因為政治討厭這個國家連帶討厭這個國家一切的概念嗎?
ಠ_ಠ
Wed, Jun 12, 2019 2:32 AM
既然討厭的話應該所有的中國網站和資源通通都不會去碰吧,因為連用語都討厭我不覺得有辦法看得下去任何中國的網站和影片和文章,當然也包含翻譯的漫畫和小說之類的
ಠ_ಠ
Wed, Jun 12, 2019 2:32 AM
那這樣的話又是從哪邊得知這些用語的?
很想知道大家的想法和原因
aries7148
Wed, Jun 12, 2019 2:35 AM
不知道欸 但如果講話夾在太多英文也會被砲轟不是嗎
shrimp8146
Wed, Jun 12, 2019 2:36 AM
因為噗浪很仇中
leek7155
Wed, Jun 12, 2019 2:39 AM
因為他們會告訴你 中國有侵略台灣的風險,其他國家沒有
human7368
Wed, Jun 12, 2019 2:40 AM
之前好像有看過相似內容的噗浪
我自己感覺其實這也算一種變相的文字獄了,有些人專門抓這種詞彙,只要有點沾邊就可以一直罵,覺得自己是正確的,實際上則是藉機發洩罵人而已。
goose4865
Wed, Jun 12, 2019 2:40 AM
其實 一直用縮語我也會砲轟的唷!
能不能好好說話呢!
取一個名字,長的縮也就算了,已經縮成四個字了還要再縮,怎麼不去學習他心通算了!
大概除了外國詞彙外還有這點
bbq4739
Wed, Jun 12, 2019 2:41 AM
我的想法跟噗主一樣啊,討厭政體,連帶著討厭整個國家跟他所有的人民嗎?
有本事就不要看中國漢化組翻譯的漫畫動畫,有本事不要看中國人寫的小說,有本事知道對方是中國人之後就黑名單
salmon2684
Wed, Jun 12, 2019 2:41 AM
個人情況,除了噗主猜測的部分多少有點以外,還有幾個原因
習慣接觸對岸的創作的人,潛移默化之下不排除有支持對岸思想的人,比起用詞,這樣思想的人更讓人頭痛
不過也有的用詞屬於誤解,像稱呼對面喊對岸或大陸是我小時候網路不發達就常見的說法,今年看人討論說是中國用語我一臉問號…
burger8515
Wed, Jun 12, 2019 2:41 AM
插太多英文會被轟假abc
ramen2341
Wed, Jun 12, 2019 2:42 AM
就是因為政治關係吧,藉機罵人呵呵
bbq4739
Wed, Jun 12, 2019 2:42 AM
用XDDD沒事用www沒事,用233就是被侵略也是好笑的
更別說原本就是台灣用語,就有些人沒文化,以為是中國用語在那邊砲
我們現在學的語言,就是從中國過來的,到底要怎麼避免啊
snack9058
Wed, Jun 12, 2019 2:44 AM
Wed, Jun 12, 2019 2:44 AM
就選擇性忽略、選擇性開戰阿
看過那種享受漢化組的資源,但只要看到別人用中國的詞就開罵的,寬以待己嚴以待人,這樣雙標的人很多XDDDD
salmon2684
Wed, Jun 12, 2019 2:44 AM
bbq4739: 因為是哪個地方的人就黑單他,這不就大陸人正在做的事,出身即原罪的概念
snake9272
Wed, Jun 12, 2019 2:44 AM
噗浪很仇中而且超激進
omelet8873
Wed, Jun 12, 2019 2:45 AM
因為其他國家沒有要入侵/統一台灣所以講其他國家語言不會怎樣?
我有一段時間大量接觸中國網路小說,平常不經意就會使用中國用語,因為有些梗滿有趣,久了甚至有點好感,會想中國也沒這麼不好、大家在網路上熱烈討論這些娛樂沒什麼限制,偶爾掃黃避避風頭就好,不過這也是七八年前的事了
shabu7631
Wed, Jun 12, 2019 2:45 AM
我只想說講話夾英文 跟夾日語都會被罵,除非你母語是英文跟日語
ಠ_ಠ
Wed, Jun 12, 2019 2:45 AM
aries7148: burger8515:
夾雜英文這一點和夾雜中國用詞又有這麼一點點不一樣,用英文太多可能會被嗆沒錯,但用中國用詞我在網路上包含噗浪看到的是用一個詞就會被糾正說"台灣應該要講XXX,你這個是中國的講法",但是英文不會挑字解釋,頂多就是"你沒事講什麼英文啊,ABC喔"這種很吐槽的感覺
omelet8873
Wed, Jun 12, 2019 2:45 AM
後來覺得滿溫水煮青蛙和文化統戰就會盡量不用中國用語
shabu7631
Wed, Jun 12, 2019 2:47 AM
然後講臺語也會,我看過一個youtuber,他是用臺語講話,下面一堆回覆要他講中文或是嘴他說台語講很爛不如不要講
cat8122
Wed, Jun 12, 2019 2:49 AM
我也覺得很困惑,為啥其他外來語都能用,講到中國用語就要特別敏感?
omelet8873
Wed, Jun 12, 2019 2:49 AM
回完才發現leek7155的回覆WWWW
owl4016
Wed, Jun 12, 2019 2:50 AM
你可以也攻擊英日用語的人呀,如果你真的很介意他們沒有人用如同中國用語般的強烈攻擊
ಠ_ಠ
Wed, Jun 12, 2019 2:50 AM
human7368: 看過最好笑的是把台灣也有用的用語誤認為中國的用語然後一直罵,就算其他人解釋說這是台灣從以前就有的用語他還是不相信wwww
ಠ_ಠ
Wed, Jun 12, 2019 2:52 AM
owl4016: ㄜ...我沒事幹嘛要罵人,不懂?不管你講什麼語言我都沒差啊,只要我聽得懂就好了
juice5633
Wed, Jun 12, 2019 2:53 AM
因為...仇中?XD
美國跟日本不會想來統台灣啊,只有對面那個會
shrimp8146
Wed, Jun 12, 2019 2:54 AM
噗浪那些會抓中國用語的都很偏激仇中,我是覺得少和他們接觸微妙,還是有正常的噗浪人的
shabu5554
Wed, Jun 12, 2019 2:54 AM
他們自己人說過這是用網路同化大家啊
juice5633
Wed, Jun 12, 2019 2:55 AM
我個人是對岸翻譯資源都不看,要看直接去買電子書/付費影音平台
cat8122
Wed, Jun 12, 2019 2:55 AM
juice5633: 類似討厭一個國家就把他們的東西全部否定的感覺嗎?
owl4016
Wed, Jun 12, 2019 2:55 AM
Wed, Jun 12, 2019 2:56 AM
cat8122: juice5633只是不支持盜版資源吧
virgo4582
Wed, Jun 12, 2019 2:56 AM
因為有的中國用語就是很粗魯的,自己本地的髒話聽不夠,還要聽外面的?
就我自己來說,就算都是中國用語,還是有分別。
1. 可以聽懂,但希望用台灣自己的詞彙,因為溝通比較沒有障礙,像是水平(拿來當是否有水準的時候)硬盤、軟件、黑屏這類。
2. 不想聽,像是雜了髒話:一臉懵逼,臥槽這種
3. 勉強可以接受的中國用語:高檔貨、二貨、小姐姐這類
在哪個地方用哪個地方的用語不是本來就應該要這樣?就像一般正式場合不太適合用俚語、流行語,在台灣說話就好好用台灣人的方式說話,在中國就好好用中國的方式說話,這樣才是溝通的本意吧。
ಠ_ಠ
Wed, Jun 12, 2019 2:56 AM
juice5633: leek7155: 好吧,這個理由我大概懂了,也就是覺得對方是敵人所以敵人的一切都不能夠碰,不過我最好奇的是,那是從哪邊知道這些用語的,如果這個人從來不碰中國的文章和網站等等,小時候不小心有接觸過之類的?
juice5633
Wed, Jun 12, 2019 2:59 AM
Wed, Jun 12, 2019 3:00 AM
owl4016: cat8122: 因為噗主寫了↓
既然討厭的話應該所有的中國網站和資源通通都不會去碰吧,因為連用語都討厭我不覺得有辦法看得下去任何中國的網站和影片和文章,當然也包含翻譯的漫畫和小說之類的
所以表示一下個人討厭中國用語也不看中國資源囉
omelet8873
Wed, Jun 12, 2019 2:59 AM
ಠ_ಠ: 噗主看我看我,我還可以推薦當年讓我如癡如醉的網路小說(#
cat8122
Wed, Jun 12, 2019 3:00 AM
owl4016: 我那句是講仇中,不是說不看對岸翻譯
juice5633
Wed, Jun 12, 2019 3:01 AM
Wed, Jun 12, 2019 3:02 AM
ಠ_ಠ: 從哪裡知道喔,因為網路上很多人會用啊?就算我不接觸中國網站,台灣各種社群網站也很多人會用啊XD
語言是流動的,就算我不去看國外社群網站,也會知道很多國外網路的通俗用法啊
ಠ_ಠ
Wed, Jun 12, 2019 3:02 AM
bean6775: 沒有要帶風向啊,你說溫水煮青蛙因此盡量不用中國用語我懂,這麼多回覆讓我慢慢回吧,我只有兩隻手啊...
giant5093
Wed, Jun 12, 2019 3:02 AM
juice5633: 敵人的資源物盡其用啊。難道戰時搶到敵國物資不用嗎?但文化侵略是另一回事,會對國族認同和敵我意識產生影響。要講的話,好萊塢當然也是一種文化侵略,但美國不會想侵略台灣領土。
human7368
Wed, Jun 12, 2019 3:02 AM
Wed, Jun 12, 2019 3:09 AM
ಠ_ಠ: 噗主說的例子超好笑wwww
我真的很反感這種人,如果只是普通的反中擔心文化入侵我可以理解,但不會好好說話,上來就罵人是狗是OOXX的那種,甚至別人可能只是用錯詞語,根本不知道這個詞語的來源也一定要往親中推,完全就是瘋狗咬人的狀態。
(另外自己標準和virgo4582差不多,同樣不能接受粗魯用詞)
為怕被人誤會所以特別強調一下,我反感的是那種別人可能用錯一個詞語(質量、水平),文中內容和政治完全不相干,但還是在底下瘋狂刷留言罵狗、親中等跟風網民。
ಠ_ಠ
Wed, Jun 12, 2019 3:03 AM
因為現在的網路很開放,甚至在臉書看一些轉貼的文章好了,也很容易都會出現沒看過的用詞,而當這些用詞都用繁體字表示而且文章出處也不清楚,根本不會去想這個用詞是哪裡來的,就會很直接的覺得"原來現在的年輕人用這種詞啊"的這種感覺
像是現在九年級生的用詞有一堆我都沒聽過,這種時候根本不會知道是所謂中國用語或是年輕人自己新創的用詞
juice5633
Wed, Jun 12, 2019 3:05 AM
覺得對方是敵人所以敵人的一切都不能夠碰
↑這有點不夠精確
正確來說,語言跟文化這是很容易被潛移默化的
即使我這個世代知道哪些是中國用語,但也許我下個世代的年輕人就會認為這個是用了很久的台灣用語
身為一直處在可能被中國統一的威脅下,我並不認為這是一件好事
ಠ_ಠ
Wed, Jun 12, 2019 3:08 AM
稍微解釋一下為什麼我會有噗首的疑問好了,有時候和朋友們討論一部作品,留言中突然出現"作畫質量很好",接著整串就歪掉變成在說這個用詞不行要用品質才對或是更直接的就扯到政治,常常都會因為這種"用詞不正確"而從大家開開心心討論作品變成挑錯字...
brandy976
Wed, Jun 12, 2019 3:11 AM
omelet8873: +1
brandy976
Wed, Jun 12, 2019 3:13 AM
不過我覺得會挑人用語的人,就跟一定要別人打再打應一樣機車就是了
我自己注意,朋友稍微提一下,陌生人完全沒有必要去騷擾,這樣就夠了
giant5093
Wed, Jun 12, 2019 3:15 AM
噗主的情況,就政治敏感度低的人覺得政治敏感度高的人雞蛋挑骨頭。但同樣問題放到性別敏感度、種族敏感度,也是一樣的情況。舉例:連尼哥都不能說喔,台灣又沒奴役過黑人,文字獄喔。
virgo4582
Wed, Jun 12, 2019 3:16 AM
語言是一直在變遷的,但是我自己思考一下,從以前到現在,我聽過的質量用法就是在理化課開始,什麼時候拿來變成「品質」和「產量」的描述?就是從中國啊。不知道噗主周圍的人到底有沒有讓噗主好好知道......
如果不懂某個詞彙到底適不適合用在這個場合,請保守一點使用你既定的詞彙?
ಠ_ಠ
Wed, Jun 12, 2019 3:19 AM
juice5633: virgo4582: human7368: 謝謝三位的解說, 我自己覺得那種髒話的用詞比較少會有台灣人用,台灣自己的髒話就夠多了(!?),所以看到有用中國比較粗俗的話語我都直接默認對方應該不是台灣人www
最常看到的確實是質量水平這類的,我自己覺得誤用沒關係,因為我沒辦法決定對方要用什麼詞彙,只能夠自己選擇要用哪些詞,但有時候好好的討論作品或是聊天的串有不少比較針對的人會砲火全開的罵對方用錯詞,這種時候我還蠻怕的,因為也不算錯,只是這用詞"不適合"卻演變成"禁用"的概念,感覺目前最容易遇到的就是這種情況
durian760
Wed, Jun 12, 2019 3:21 AM
bean6775: +1
rice4861
Wed, Jun 12, 2019 3:23 AM
我自己是有在接觸中國作品的人(很多年了),我覺得中國用語不是問題,問題是發現原有的字彙或文句逐漸被取代,並累積到一定的程度。
另外,穿插其他國家語言也是會被罵的啊(除非是不好翻譯的專有名詞),尤其很多人討厭夾英文的人。
別說其他國家語言,我有時候自己台語夾國語,就有語言流失的討厭感(但目前只針對自己)
ಠ_ಠ
Wed, Jun 12, 2019 3:26 AM
giant5093: 我確實是政治敏感度低的族群沒錯,而周遭很多都是政治敏感度高的人也沒錯,大大說對了(掩面)
不過因為我自己是把興趣(ACG)和政治社會經濟等議題分得很開的人,所以我覺得只要是喜歡一樣的作品又聊得來的人都可以當朋友,也因此不管對方對於各種議題的看法和我一不一樣我都覺得沒差,所以當從討論作品跨越到挑字甚至到政治我會很問號
olive4315
Wed, Jun 12, 2019 3:27 AM
Wed, Jun 12, 2019 3:28 AM
因為被統戰就是這樣文化潛移默化的。
有概念或意識的人對於這些用詞當然會特別反感。
你真的認為中國跟其他任何國家可以相提並論嗎?
我自己也是長接觸大陸各種作品的,還混過幾個圈子,我自己是習慣什麼詞都會去搞清楚意思,所以我還沒遇過用到中國用語被指責的情況。
lamb4997
Wed, Jun 12, 2019 3:28 AM
我是避免跟用語太中化的人講話,朋友很多不差這幾個。
但不會謾罵他們。
lamb4997
Wed, Jun 12, 2019 3:29 AM
Wed, Jun 12, 2019 3:32 AM
太過使用流行語、特定論壇梗、中國用語,其實並不尊重與自己對話的人———語言是拿來交流的,不考慮對方是否需要辛苦聽懂、不考慮對方聽不聽得懂,我自己覺得滿沒禮貌的。
真的不用找藉口說已經習慣了,每天念外文的台灣籍學生回鄉探親會跟阿公阿媽講英文嗎?當翻譯的人會回家還跟家人講外語嗎?
根本只看想不想尊重對方而已。
當然一個人要有禮貌到什麼程度是看個人修養,我頂多不跟修養差的人來往而已。
ಠ_ಠ
Wed, Jun 12, 2019 3:31 AM
rice4861: 流失和取代這倒是一個問題,我之前沒特別注意這點可能因為我自己還分的出來用詞上的差異,但對於未來的話語言用詞消失這點是最不妙的
cat8122
Wed, Jun 12, 2019 3:35 AM
lamb4997: 有時候不一定知道對方能不能聽懂或接受?
如果只討論能不能聽懂的話,假如我和別人聊天用到臺語,對方聽不懂的話我不會指責對方,對方也不會禁止我說臺語吧?
butter7568
Wed, Jun 12, 2019 3:38 AM
敵國就要侵略我們了,台灣人還是如此友善^^
ಠ_ಠ
Wed, Jun 12, 2019 3:38 AM
雖然沒辦法一一回覆,但很謝謝這串留言的大家提出的看法,每一則我都有看,算是有比較了解一點不同面向的大家的各種想法,也很謝謝大家沒有戰起來,因為最近感覺噗浪有點敏感,很怕會引戰,謝謝大家的包容和理性的討論
ಠ_ಠ
Wed, Jun 12, 2019 3:40 AM
怎麼才剛說完就有人好像是要來挑釁引戰的
lamb4997
Wed, Jun 12, 2019 3:41 AM
cat8122: 所以我會盡可能淺白,確認對方使用的語言跟接觸的文化後,才逐漸建立屬於我跟對方的共同語言。
當然一定會有雙方聽不懂的時候,所以時刻保持留意、尊重對方、立即調整,很重要,這也是學習的過程,不會一開始就罵(我其實自始至終都不會罵),也不會一開始就覺得對方沒禮貌。
一看到中國用語就反彈的人也是有,這是政治文化背景,難以切割,就互相尊重。
lamb4997
Wed, Jun 12, 2019 3:44 AM
在別的國與國關係間,不會這麼敏感於文化「侵略」,只會認為是「交流」,然而我們當前跟中國關係並非一般對等的國與國關係,而是充滿競爭與打壓(當然還是有合作),文化融合減低對抗一直都是一種政治手段,怪不了人特別敏感。只能說如果希望拉攏他人留心文化統戰,溫和提醒會比攻擊來得有用,不然容易讓人情緒上來就為反抗而反抗,目的便難以達成。
salmon2684
Wed, Jun 12, 2019 3:49 AM
與各國間的情況不同,態度也就相應的不同
lamb5322
Wed, Jun 12, 2019 4:07 AM
平常人會因為常看美國電影就會狂講美式用語嗎?如果偶爾夾雜幾個詞就算了,如果變成日常用語還希望別人一定要聽懂不覺得很煩嗎?
比方說issue,present,high light非專業人員根本不懂這些詞的意思啊
lamb4997
Wed, Jun 12, 2019 4:13 AM
lamb5322: 沒錯,個人覺得這也相當不禮貌
ಠ_ಠ
Wed, Jun 12, 2019 4:17 AM
lamb4997: 當然是偶爾夾雜一個兩個詞的情況,我還沒看過瘋狂講英文日文+中文的人,我指的是最常見比如日文的等一下這種的
如果是瘋狂夾雜的我會覺得那是故意在玩弄別人
lamb4997
Wed, Jun 12, 2019 4:20 AM
Wed, Jun 12, 2019 4:21 AM
ಠ_ಠ: 我在研究領域,大家對話基本上大量都是英文、術語,可是下樓買飯、超商購物是實實在在完全講一般中文或臺語,一個專業詞或英文都沒有。
這真的不難。
olive4315
Wed, Jun 12, 2019 4:24 AM
其實我建議如果你不覺得需要或想要為自己的朋友去改掉用詞的話。
就替自己和別人排雷吧。
不能接受你一定要用大陸用語的人,就不用再來往了。這樣。
ಠ_ಠ
Wed, Jun 12, 2019 4:28 AM
lamb4997: 所以我沒有提到專業用詞的情況,這個例子比較特別,和噗首我講的不太一樣就是了,因為一般各個行業都有自己的專業用詞,中文就有一堆專業用詞,但是也不會在和別人聊天的時候在句子中夾雜專業用詞
crab2916
Wed, Jun 12, 2019 5:02 AM
主要還是怕文化上的統戰吧?
lamb4997
Wed, Jun 12, 2019 5:11 AM
Wed, Jun 12, 2019 5:12 AM
ಠ_ಠ: 我的意思是,要避免這樣的用詞是可以自控的,所以個人覺得用語中國化(或泛濫在生活中對每個人用網路用語),其實是一種對人的漫不經心和不尊重。
明明可自制而不注意,活在自己的世界裡要大家配合,所以我不想往來。
lamb5322
說
Wed, Jun 12, 2019 5:11 AM
ಠ_ಠ: 實際上不是那個圈子的人就聽不太懂,例如懵逼,我相信在座的父母十之八九不知道甚麼意思。這不是因為這是一個中文名詞就不用解釋了。
問題來了,日常對話為什麼需要"解釋名詞"?
lamb4997
Wed, Jun 12, 2019 5:13 AM
Wed, Jun 12, 2019 5:16 AM
我也在乎文化統戰,然而每個人對此的敏感度與嚴謹度不同,我會看情況尊重並適度暗示、提醒。
如果一直泛濫使用自以為新潮、流行,硬要用,那就道不同不相為謀。
lamb4997
Wed, Jun 12, 2019 5:15 AM
Wed, Jun 12, 2019 5:17 AM
什麼2333、什麼牛,職場上我們也不可能這樣對上司說話不是嗎?講話就好好講話,清楚溝通,那為什麼對朋友要如此隨便呢?
更何況也不注意朋友會不會覺得被冒犯,這部分個人覺得態度很不ok。
olive4315
Wed, Jun 12, 2019 5:56 AM
Wed, Jun 12, 2019 5:57 AM
我對中國網友會用他們的用語溝通,也許我在提到中國那裡圈子的時候也會用大陸用語,但在大多是台灣好友的時候,我會換成台灣用語或兩個都寫出來。
例如:……XX,大陸叫XO,……
而在完全與中國圈子或話題無關,或立場角度是站在台灣的時候,我不會使用大陸用語,而是台灣用語。
這是我和噗主的差別,我會考慮我的朋友看不看得懂,會考慮他們的感受。
所以我從來沒有被任何朋友說過什麼,就算這個朋友極度的反感中國,但我會讓他們有排雷的空間,有被尊重的感覺。
如果噗主不想像我這樣,我建議就是直接讓大家避雷,不接受的就不用再有交集了,黑單黑滿黑好。
ಠ_ಠ
Wed, Jun 12, 2019 5:57 AM
lamb5322: 很多不是圈子內的用語,也幾乎都不用解釋,我不知道你遇到什麼時候遇到需要解釋中文名詞,至少我自己從來沒遇到過,我講話的時候當然會以雙方都聽得懂的詞和句子來進行溝通,當然我朋友也是,你說的這件事情我沒遇過同時也並非是我這串想討論的點因此我不予置評
ಠ_ಠ
Wed, Jun 12, 2019 5:57 AM
lamb4997: 那可能我的圈子和你的圈子不同吧!我對上司講話的態度和用詞和對朋友講話不一樣,我會吐槽朋友白痴但不可能在職場上這樣講,我會在和朋友講話的時候講一些幹話但我不會在職場上這樣講,講話好好講清楚講,我有好好講清楚講,只是可能有人的用詞不同,但不是"不尊重"或是"沒有好好講",僅僅只是在政治或文化的立場上"不妥當"
ಠ_ಠ
Wed, Jun 12, 2019 5:58 AM
lamb5322: lamb4997: 從一開始的討論應該看得出來我是想知道對於講了中國用詞而生氣而砲轟的人的想法,當然這點已經在上面大家提出的看法後有了各種面向的解答,但是兩位提出的"聽不懂"這又是另一個議題而不是這邊討論的問題,今天有兩個情況,一是對方聽不懂但你還繼續很開心的講,這樣叫不尊重沒有好好講話沒有講清楚,二是對方聽得懂只是不滿意你的用詞而糾正你,正是因為聽得懂才會有糾正的這一舉動產生,這串基本上是在考慮二的情況
lamb4997
Wed, Jun 12, 2019 6:02 AM
如果是單純因為政治立場………要不要糾正真的就看想不想繼續跟對方互動下去。
有的人他生來的立場就是傾中,有他的家族歷史或生活背景,提醒意義不大。
倒是明明反對侵略卻各面向被中國影響的人,我可能會提醒吧。
ಠ_ಠ
Wed, Jun 12, 2019 6:06 AM
olive4315: 等等...並不是我被罵,我上面沒有說是我講了中國用詞被罵吧!!??
我只有說在討論作品的時候有留言不小心用了中國用詞而被歪串,有時候這個串不是我發的只是我也是討論的一員所以對於本來是好好的聊天變成挑字大會會感到很無奈就是了
"這是我和噗主的差別,我會考慮我的朋友看不看得懂,會考慮他們的感受。"
你這句話講得好像我不會考慮別人的感受一樣,讓我不知道該怎麼回覆ww,如果我不會考慮別人的感受的話今天應該是我被罵,但是我從來沒有說過我朋友看不懂之類的話啊!?,真的要是我不考慮別人感受我應該直接發個釣魚串釣魚而不是想認真討論也更不會回你了吧!
lamb4997
Wed, Jun 12, 2019 6:08 AM
ಠ_ಠ: 我剛剛也有同樣疑惑XD想說怎麼噗主變事主
ಠ_ಠ
Wed, Jun 12, 2019 6:11 AM
lamb4997: 嗯,謝謝你提出的觀點!
"明明反對侵略卻各面向被中國影響的人",這個我應該也會和你一樣選擇用提醒的方式,因為我自己屬於比較不喜歡起爭執或是強調立場的類型,所以能和平應對就和平應對
我剛剛看到樓上的留言也在想我怎麼變事主了www,可能是這串有點長所以沒有整個看下來吧XD
olive4315
Wed, Jun 12, 2019 6:17 AM
ಠ_ಠ: 抱歉,真的很抱歉。
我是真的以為噗主是事主。
需要我修改一下嗎?改成事主什麼的。或是放著就好?
olive4315
Wed, Jun 12, 2019 6:19 AM
Wed, Jun 12, 2019 6:23 AM
不過我也沒有覺得噗主是在釣魚或不想討論啦,噗主有很平和理性的討論。
而我關點跟噗主很有差異是真。
ಠ_ಠ
Wed, Jun 12, 2019 6:22 AM
olive4315: 沒關係啦,誤會解開就好了XDD,只是看到的時候有稍微意外到ww
olive4315
Wed, Jun 12, 2019 6:22 AM
Wed, Jun 12, 2019 6:23 AM
然後不懂的部分,是舉出「不懂」或是「不能接受」兩種狀況。
而兩種狀況,一樣是以尊重的方式處理。不是指噗主講的就是不顧慮別人不懂。
(打太快一直有修改留言錯字,抱歉XD)
lamb5322
說
Wed, Jun 12, 2019 7:16 AM
ಠ_ಠ: 如果你的問題點是都聽得懂還被討厭的話,我覺得大陸用語只是一個被討厭的極端而已。
在我腦子講出這個名詞,想到是為了他們要去改我的說法,例如晶片→芯片,USB→U盤,我就會覺得很煩躁,因為我會覺得這個名詞台灣以前並不是這樣講的,我們在用語上被他們統一了。
lamb5322
說
Wed, Jun 12, 2019 7:16 AM
但是如果我在中國大陸需要講給大陸人聽,我就不會有這個煩惱的心態,因為不這樣講'他們聽不懂。
lamb5322
說
Wed, Jun 12, 2019 7:17 AM
問題來了,這些大陸用語是講給大陸人聽嗎?
載入新的回覆
為什麼有些人只要不小心講出中國用語就會被砲轟,很多人講話的時候會不小心講出外來詞彙不是很正常的嗎?像是有些人講話講一講就插個英文用詞或日文用詞
很想知道大家的想法和原因
我自己感覺其實這也算一種變相的文字獄了,有些人專門抓這種詞彙,只要有點沾邊就可以一直罵,覺得自己是正確的,實際上則是藉機發洩罵人而已。
能不能好好說話呢!
取一個名字,長的縮也就算了,已經縮成四個字了還要再縮,怎麼不去學習他心通算了!
大概除了外國詞彙外還有這點
有本事就不要看中國漢化組翻譯的漫畫動畫,有本事不要看中國人寫的小說,有本事知道對方是中國人之後就黑名單
習慣接觸對岸的創作的人,潛移默化之下不排除有支持對岸思想的人,比起用詞,這樣思想的人更讓人頭痛
不過也有的用詞屬於誤解,像稱呼對面喊對岸或大陸是我小時候網路不發達就常見的說法,今年看人討論說是中國用語我一臉問號…
更別說原本就是台灣用語,就有些人沒文化,以為是中國用語在那邊砲
我們現在學的語言,就是從中國過來的,到底要怎麼避免啊
看過那種享受漢化組的資源,但只要看到別人用中國的詞就開罵的,寬以待己嚴以待人,這樣雙標的人很多XDDDD
我有一段時間大量接觸中國網路小說,平常不經意就會使用中國用語,因為有些梗滿有趣,久了甚至有點好感,會想中國也沒這麼不好、大家在網路上熱烈討論這些娛樂沒什麼限制,偶爾掃黃避避風頭就好,不過這也是七八年前的事了
夾雜英文這一點和夾雜中國用詞又有這麼一點點不一樣,用英文太多可能會被嗆沒錯,但用中國用詞我在網路上包含噗浪看到的是用一個詞就會被糾正說"台灣應該要講XXX,你這個是中國的講法",但是英文不會挑字解釋,頂多就是"你沒事講什麼英文啊,ABC喔"這種很吐槽的感覺
美國跟日本不會想來統台灣啊,只有對面那個會
就我自己來說,就算都是中國用語,還是有分別。
1. 可以聽懂,但希望用台灣自己的詞彙,因為溝通比較沒有障礙,像是水平(拿來當是否有水準的時候)硬盤、軟件、黑屏這類。
2. 不想聽,像是雜了髒話:一臉懵逼,臥槽這種
3. 勉強可以接受的中國用語:高檔貨、二貨、小姐姐這類
在哪個地方用哪個地方的用語不是本來就應該要這樣?就像一般正式場合不太適合用俚語、流行語,在台灣說話就好好用台灣人的方式說話,在中國就好好用中國的方式說話,這樣才是溝通的本意吧。
既然討厭的話應該所有的中國網站和資源通通都不會去碰吧,因為連用語都討厭我不覺得有辦法看得下去任何中國的網站和影片和文章,當然也包含翻譯的漫畫和小說之類的
所以表示一下個人討厭中國用語也不看中國資源囉
語言是流動的,就算我不去看國外社群網站,也會知道很多國外網路的通俗用法啊
我真的很反感這種人,如果只是普通的反中擔心文化入侵我可以理解,但不會好好說話,上來就罵人是狗是OOXX的那種,甚至別人可能只是用錯詞語,根本不知道這個詞語的來源也一定要往親中推,完全就是瘋狗咬人的狀態。
(另外自己標準和virgo4582差不多,同樣不能接受粗魯用詞)
為怕被人誤會所以特別強調一下,我反感的是那種別人可能用錯一個詞語(質量、水平),文中內容和政治完全不相干,但還是在底下瘋狂刷留言罵狗、親中等跟風網民。
像是現在九年級生的用詞有一堆我都沒聽過,這種時候根本不會知道是所謂中國用語或是年輕人自己新創的用詞
↑這有點不夠精確
正確來說,語言跟文化這是很容易被潛移默化的
即使我這個世代知道哪些是中國用語,但也許我下個世代的年輕人就會認為這個是用了很久的台灣用語
身為一直處在可能被中國統一的威脅下,我並不認為這是一件好事
我自己注意,朋友稍微提一下,陌生人完全沒有必要去騷擾,這樣就夠了
如果不懂某個詞彙到底適不適合用在這個場合,請保守一點使用你既定的詞彙?
最常看到的確實是質量水平這類的,我自己覺得誤用沒關係,因為我沒辦法決定對方要用什麼詞彙,只能夠自己選擇要用哪些詞,但有時候好好的討論作品或是聊天的串有不少比較針對的人會砲火全開的罵對方用錯詞,這種時候我還蠻怕的,因為也不算錯,只是這用詞"不適合"卻演變成"禁用"的概念,感覺目前最容易遇到的就是這種情況
另外,穿插其他國家語言也是會被罵的啊(除非是不好翻譯的專有名詞),尤其很多人討厭夾英文的人。
別說其他國家語言,我有時候自己台語夾國語,就有語言流失的討厭感(但目前只針對自己)
不過因為我自己是把興趣(ACG)和政治社會經濟等議題分得很開的人,所以我覺得只要是喜歡一樣的作品又聊得來的人都可以當朋友,也因此不管對方對於各種議題的看法和我一不一樣我都覺得沒差,所以當從討論作品跨越到挑字甚至到政治我會很問號
有概念或意識的人對於這些用詞當然會特別反感。
你真的認為中國跟其他任何國家可以相提並論嗎?
我自己也是長接觸大陸各種作品的,還混過幾個圈子,我自己是習慣什麼詞都會去搞清楚意思,所以我還沒遇過用到中國用語被指責的情況。
但不會謾罵他們。
真的不用找藉口說已經習慣了,每天念外文的台灣籍學生回鄉探親會跟阿公阿媽講英文嗎?當翻譯的人會回家還跟家人講外語嗎?
根本只看想不想尊重對方而已。
當然一個人要有禮貌到什麼程度是看個人修養,我頂多不跟修養差的人來往而已。
如果只討論能不能聽懂的話,假如我和別人聊天用到臺語,對方聽不懂的話我不會指責對方,對方也不會禁止我說臺語吧?
怎麼才剛說完就有人好像是要來挑釁引戰的當然一定會有雙方聽不懂的時候,所以時刻保持留意、尊重對方、立即調整,很重要,這也是學習的過程,不會一開始就罵(我其實自始至終都不會罵),也不會一開始就覺得對方沒禮貌。
一看到中國用語就反彈的人也是有,這是政治文化背景,難以切割,就互相尊重。
比方說issue,present,high light非專業人員根本不懂這些詞的意思啊
如果是瘋狂夾雜的我會覺得那是故意在玩弄別人
這真的不難。
就替自己和別人排雷吧。
不能接受你一定要用大陸用語的人,就不用再來往了。這樣。
明明可自制而不注意,活在自己的世界裡要大家配合,所以我不想往來。
問題來了,日常對話為什麼需要"解釋名詞"?
如果一直泛濫使用自以為新潮、流行,硬要用,那就道不同不相為謀。
更何況也不注意朋友會不會覺得被冒犯,這部分個人覺得態度很不ok。
例如:……XX,大陸叫XO,……
而在完全與中國圈子或話題無關,或立場角度是站在台灣的時候,我不會使用大陸用語,而是台灣用語。
這是我和噗主的差別,我會考慮我的朋友看不看得懂,會考慮他們的感受。
所以我從來沒有被任何朋友說過什麼,就算這個朋友極度的反感中國,但我會讓他們有排雷的空間,有被尊重的感覺。
如果噗主不想像我這樣,我建議就是直接讓大家避雷,不接受的就不用再有交集了,黑單黑滿黑好。
有的人他生來的立場就是傾中,有他的家族歷史或生活背景,提醒意義不大。
倒是明明反對侵略卻各面向被中國影響的人,我可能會提醒吧。
我只有說在討論作品的時候有留言不小心用了中國用詞而被歪串,有時候這個串不是我發的只是我也是討論的一員所以對於本來是好好的聊天變成挑字大會會感到很無奈就是了
"這是我和噗主的差別,我會考慮我的朋友看不看得懂,會考慮他們的感受。"
你這句話講得好像我不會考慮別人的感受一樣,讓我不知道該怎麼回覆ww,如果我不會考慮別人的感受的話今天應該是我被罵,但是我從來沒有說過我朋友看不懂之類的話啊!?,真的要是我不考慮別人感受我應該直接發個釣魚串釣魚而不是想認真討論也更不會回你了吧!
"明明反對侵略卻各面向被中國影響的人",這個我應該也會和你一樣選擇用提醒的方式,因為我自己屬於比較不喜歡起爭執或是強調立場的類型,所以能和平應對就和平應對
我剛剛看到樓上的留言也在想我怎麼變事主了www,可能是這串有點長所以沒有整個看下來吧XD
我是真的以為噗主是事主。
需要我修改一下嗎?改成事主什麼的。或是放著就好?
而我關點跟噗主很有差異是真。
而兩種狀況,一樣是以尊重的方式處理。不是指噗主講的就是不顧慮別人不懂。
(打太快一直有修改留言錯字,抱歉XD)
在我腦子講出這個名詞,想到是為了他們要去改我的說法,例如晶片→芯片,USB→U盤,我就會覺得很煩躁,因為我會覺得這個名詞台灣以前並不是這樣講的,我們在用語上被他們統一了。