紐碼Нюма11月荒山之夜
紐碼的筆記#童謠#鵝媽媽故事
啊......因為訊息量太大跟資料太多,所以暫時很難有統整性的分享,大家有興趣就看看吧

《鵝媽媽童謠》(Mother Goose)是英國民間童謠或給兒童韻詩的總稱,範圍極大,涵蓋了韻律詩、謎題、繞口令、童謠、俗諺......等等 (我第一次知道是從黑執事裡面的引用來著,然後就自己跑去找資料了ww
其實英國以前都只是稱呼這一類為Nursery rhymes,也就是“為撫育照顧嬰孩而做的押韻詩
掰噗~
平常不就是這樣嗎 (p-unsure)??
紐碼Нюма11月荒山之夜
據說Mother Goose的稱呼是來自查理曼國王的母親Bertrada of Laon,其有暱稱Queen Goosefoot或者Bertrada Broadfoot,似乎是因為出生時有畸形足
紐碼Нюма11月荒山之夜
Mother Goose主要是美國日本如此稱呼,在英國當地這個名稱只是繪本書名而已
紐碼Нюма11月荒山之夜
也是法國數世紀以來對經典童謠或兒童面向詩歌的作者總稱,總之就是這類作品的合集名稱
清良
唔~呼~呼
紐碼Нюма11月荒山之夜
Mother Goose包括知名的《倫敦鐵橋垮下來》《瑪莉有隻小綿羊》等等,還有常出現在文學小說作品引用的《誰殺了知更鳥》(Who Kill the cock Robin)(梅岡城故事的原文書名與此類似)
紐碼Нюма11月荒山之夜
kiki09270927: 怎麼拉結月窮王子
紐碼Нюма11月荒山之夜
@vivianacarol - #童話#故事#格林童話【杜松子樹】有點血腥(?)故事的背景大約在兩千年前...
裡面的大鳥歌唱的歌詞,也被收錄在Mother Goose的My mother has killed me(我的媽媽殺了我)裡面
紐碼Нюма11月荒山之夜
還有愛麗絲夢遊仙境裡的紅心女王、國王這些,也是引用改編Mother Goose的The Queen of heart(紅心女王)。
還有裡面的蛋頭先生(?)、雙胞胎、瘋帽子在裡面歌唱的歌曲都是
紐碼Нюма11月荒山之夜
《圍著玫瑰花轉圈》
(Ring-o-ring O'roses)
Ring a Ring o' Roses - Wikipedia
英國的孩童遊戲歌謠,玩法類似大風吹
紐碼Нюма11月荒山之夜
有推測是在暗示當時黑死病流行時的狀況,玫瑰指得是黑死病的病斑,歌詞一句:“花束塞滿口袋”指當時鳥嘴醫生口袋裡塞滿的藥草
紐碼Нюма11月荒山之夜
遊戲後面要大家一起臥倒地上,被認為象徵因黑死病倒下死亡的人民
紐碼Нюма11月荒山之夜
在“Roud folk song index”裡的編號是7925
紐碼Нюма11月荒山之夜
Roud folk song index》是由Steve Roud整理的資料庫,裡面收錄了對大約25000首傳統口頭英文歌謠的資料(大約250000份)
紐碼Нюма11月荒山之夜
上帝祝福他,這太了不起了
紐碼Нюма11月荒山之夜
然後黑執事裡面有用到的是在馬戲團那篇裡,用的是《吹笛人的兒子湯姆》(Tom, he was a piper's son)
紐碼Нюма11月荒山之夜
鵝媽媽0.doc
幾年前自己整理的部分鵝媽媽故事內容,其實還有更多但都在書上,請大家幫我看看這樣用共用是......對的吧?
紐碼Нюма11月荒山之夜
說不完太多了,先這樣
紐碼Нюма11月荒山之夜
桌上堆滿了不同版本整理的鵝媽媽......桌子啊~
工作開始進化了@宣
我發現黑執事還蠻愛鵝媽媽的,第一集裡面也有出現蛋頭先生這個詞,難道說賽巴塞都會看繪本準備唸給弟弟聽嗎
紐碼Нюма11月荒山之夜
工作開始進化了@宣 : 大概是作者很喜歡有神祕跟部分黑暗向的東西
清良
紐碼Нюма11月荒山之夜 : 因為算是英國背景?
不知道.不過我也還算喜歡.
玻璃鞋殺人事件之類的.
紐碼Нюма11月荒山之夜
kiki09270927: 大概是盡量用跟英國文化有相關的吧?不過我很高興它讓我知道了鵝媽媽ww
清良
紐碼Нюма11月荒山之夜
kiki09270927: 等等不對啦
清良
Dr_ice_blue
謝謝紐碼的整理 點進來就出不去了XD
紐碼Нюма11月荒山之夜
Dr_ice_blue : 哇伊,冰藍不客氣喔喔喔喔喔
載入新的回覆