大正文藝復興刺客
@Ambersilver6336
Sat, Jun 1, 2019 1:59 AM
1
放映頭條:電影字幕翻譯陳家倩專訪 - 放映週報 funscreen-No.308
政大畢業輔大翻譯研究所專職電影譯者談電影翻譯,在想翻譯還會有審稿人精修對白,那麼自嗨式台式翻譯和政治梗是否也有可能會並非全是譯者的鍋?
大正文藝復興刺客
@Ambersilver6336
Sat, Jun 1, 2019 2:00 AM
至少電影塞發大財,哥吉拉也聽說有馬路三寶GG台式梗,我覺就單純想欣賞影片的角度是偏自嗨啦
大正文藝復興刺客
@Ambersilver6336
Sat, Jun 1, 2019 2:05 AM
同事還專程這週四五請假跑去看日版哥吉拉,嚴肅劇情塞上述梗就覺得,嗯
載入新的回覆
政大畢業輔大翻譯研究所專職電影譯者談電影翻譯,在想翻譯還會有審稿人精修對白,那麼自嗨式台式翻譯和政治梗是否也有可能會並非全是譯者的鍋?