栩子騎乘姿勢佳🩵一真大夢真中
【若要轉貼翻譯內容請務必附上本噗連結】
小島秀夫早上發了這種推特害我整個醒過來,不能只有我看到↓
https://images.plurk.com/7cAAtJIDLT77WTd7dOOxpc.jpg
致麥斯粉的大家。在『DEATH STRANDING』裡,我放進了很多我認為的「麥斯萌」要素。
在這個PV裡我們就可以看到有「浴血麥斯」「綑綁麥斯」「吞雲吐霧麥斯」「雙眼皮加工麥斯」「眼鏡麥斯」等等萌點。再來做為新的挑戰,我們還可以看到「唱歌麥斯」以及「野戰服麥斯」。不知道各位意下如何呢?
PS4『DEATH STRANDING』中文字幕版預告片

到底在公啥毀
栩子騎乘姿勢佳🩵一真大夢真中
濃厚ㄟ炫耀感 這樣嗯湯
O光
秀"夫"
栩子騎乘姿勢佳🩵一真大夢真中
影片的嬰兒看起來好可怕喔,但麥叔輕聲講話的聲音真好聽!
透子
秀夫100%
栩子騎乘姿勢佳🩵一真大夢真中
透子 : 秀夫1000%
栩子騎乘姿勢佳🩵一真大夢真中
要找眼細工是什麼我還找了好一陣子⋯⋯差一點以為自己理解錯誤結果反覆看了影片好幾次(歐
NekoiF
整個晚上看他推特笑到發抖
但預告片真的就有感覺到他使出渾身解數在ry
栩子騎乘姿勢佳🩵一真大夢真中
NekoiF : 他興奮的一直發推(?)但預告片看得出來他超級用心⋯果然宅對推し會很認真(乾
紅葉的紅是AKASUPA的紅
天啊迷妹力全開好懂
栩子騎乘姿勢佳🩵一真大夢真中
紅葉的紅是AKASUPA的紅 : 真的,果然迷妹不分性別(?)跟國界
比⭕️))蛇)≡▽≡(み\\
栩子騎乘姿勢佳🩵一真大夢真中 : 小島有發英文版,眼細工那個對應的是"variations with Mads’ eyes"
HIDEO_KOJIMA on Twitter
唬唬生瘋仙貝王
野戰Mads!
栩子騎乘姿勢佳🩵一真大夢真中
比⭕️))蛇)≡▽≡(み\\ : 居然連英文版都準備好了 太想推廣的愛(?)既然是講眼睛的變化的話應該沒有會錯意⋯吧!謝謝情報
栩子騎乘姿勢佳🩵一真大夢真中
唬唬生瘋仙貝王 : 只講野戰感覺嗯湯 (您
栩子騎乘姿勢佳🩵一真大夢真中
看了英文版之後覺得拘束翻成綑綁好像比較好,因為他就是⋯⋯寫了綁⋯⋯限制自由寫得太輕描淡寫了(乾
栩子騎乘姿勢佳🩵一真大夢真中
-------------
提醒大家!情報是大家共享的東西,轉貼當然不用經過我的同意,但如果有使用到我的翻譯請務必附上來源(本噗連結) 謝謝熱情轉噗的大家
🍰采采@下輩子想當家貓
不好意思請問一下眼細工的部分是不是指眼妝的部分
🍰采采@下輩子想當家貓
因為我不確定要怎麼看有沒有畫雙眼皮而且其他幾乎都有放出圖片示意所以這張是不是指小島幫他上了眼妝
https://pbs.twimg.com/media/D7xPPNKW4AUk1jy.jpg
栩子騎乘姿勢佳🩵一真大夢真中
🍰采采@下輩子想當家貓 : 日文在使用這個詞的時候比較像是在化妝時調整眼皮形狀的手續叫做眼細工(特別指貼雙眼皮的步驟),所以我自己才這樣翻譯的。
若您有疑慮可以考慮單獨貼日文或英文的原文在自己的噗浪上,或是可以自己重新翻譯文章,請不要部分修改我的翻譯貼在噗浪上以避免誤會喔!
🍰采采@下輩子想當家貓
阿好不好意思
道化。普通米蟲
小島又在秀夫了
栩子騎乘姿勢佳🩵一真大夢真中
🍰采采@下輩子想當家貓 : 不會的,再麻煩您修改噗浪內容了!
栩子騎乘姿勢佳🩵一真大夢真中
道化。普通米蟲 : 真是個好名字可惜日本人可能不懂梗(?)
三鬼=Sanki.Setzer
只要是小島在秀夫的都買!
栩子騎乘姿勢佳🩵一真大夢真中
三鬼=Sanki.Setzer : 買!都買!我看實況!(您
羽縫零夜
https://images.plurk.com/1MWo21HwSfHk82S6YNl3cM.jpg
桌爐麥斯!!!(淦
栩子騎乘姿勢佳🩵一真大夢真中
羽縫零夜 : ???怎麼這麼萌(乾
阿虛☀️Arsh
小島真的很懂(拇指)
艾爾康迪遜
>>「綑綁麥斯」
>>「雙眼皮加工麥斯」
不知為何想到奇異博士裡的反派麥斯 懂…!!懂……!!
SANAKA ♧♢向死而生
秀夫可恥 看我還不拿錢砸他
LAN
果然透徹地了解如何用最簡單直接的方式戳粉絲的G點
小綠👑🚒
看到眼鏡麥斯立刻原地爆炸
jackson5n_鹿
完全沒辦法理解 這遊戲到底 是在講什麼
🍰采采@下輩子想當家貓
jackson5n_鹿 : 講麥斯好萌(X
jackson5n_鹿
OK 麥斯是重點XD
鱷魚★AllezParis★
秀夫根本我們的典範
艾爾康迪遜
遊戲:秀夫一時爽~一直秀夫一直爽!
眼鏡嘿嘿嘿(語言能力↓
載入新的回覆