俺正讀
ಠ_ಠ - 無料不就是免費的意思嗎?
我也以為「無料」是免費本,原來現在有別的意思
俺正讀
後面好像戰起來了不知道在戰啥
原PO看起來就像茶碗蒸
是只能看看的意思哦
俺正讀
原PO看起來就像茶碗蒸 : 換作是我會寫「試閱本」或「見本」
士官長🐴俺の愛馬が
一個無料各自解讀
原PO看起來就像茶碗蒸
俺正讀 : 正常都是見本啊
已購買,泥馬很愛吃
原噗主也已經更正了,剩下的都是場外互毆
✦MonZ/絨絨鼠✦委託受理中
事件1:
原PO把印著無料的炫耀用本子(沒有要換也沒有要賣)跟印著無料的交換用本擺桌上,然後炫耀用本被拿走了
發噗罵人+咒人窮到沒錢印無料,已道歉,已落幕。

事件2:
cat2252 覺得拿無料的人可能是有心竊本,提出有罪推定說,已被風向銷毀。落幕。

事件3:
jujube9277跳出來說拿無料前沒問過的都是父母沒教、沒家教

↑現正延燒中↑
愛耍笨
已經結束啦~原OP止血了。
愛耍笨
然後我整篇看下來是因為這個圈子(魔道圈)自己的問題,中國的晉江文學城的作品不能用於二創營利只能交流,而其中的魔道祖師更是連二創都禁止(COS服還只能說是痛衣),所以就讓魔道圈更封鎖也衍伸出一堆"她們"的規矩。
家瑋。
文化入侵可畏。
賤聖EX.dracul
原來無料 不是免費
Oni-noboru
雖然只能說日文不好,但是這也太不好了吧wwwww
Oni-noboru
免費,但是你不能拿(欸?
Draxoh
以為寫無料比較容易吸引注意嗎
路易
MDF就是一群奇葩的生物,不能用常理判斷。
茵✧貓
免費看的意思???
橘子葉🍆
或許當下原PO真的是只"免費翻閱"
畢竟腦袋打結+花心思翻譯 需要雙重思考 就誤譯了原本要表達的也說不定
貴子|特攝翁擺攤
第一次知道無料不是免費的ㄟ,那不如不要放桌上
脳老化のヒカセン-ポテト
我只知道無料案內所
逆(水野)
建議應該謝基本無料 這樣才有要另外課金選項可以嘴
サゴチンコ( つ∀C)
https://images.plurk.com/7tot1cuS0Nn2SNufffJ6A1.jpg 對不起
看到無料我一直想到這個
サゴチンコ( つ∀C)
https://images.plurk.com/38lbwPnDzxe20IYc1GB2aj.jpg 好像不太清楚...
沃夫☆ 光復憲法
無課就是試閱吧,不然怎麼向有付錢的讀者交代
貓婷♦️雜匯貓鍋
無料の朝食太好笑了wwwww
39M@39P
我發現這命名有個盲點,要是本本標題本身就有無料關鍵字怎麼辦!!
39M@39P
『懶子男宿舍夜勤無料原創本』
逆(水野)
39M@39P : 下面用其他紙標註一次100
梔春Bossy
難道只有我覺得在中文的場合,用日文漢字實在很讓人費解嗎
39M@39P
不會,這真是太尊了
太陽雨
不知道日文意思,偏愛用日文,只能說活該吧
5/25布穀町M50♂まよる
這次事件不是因為日文的問題,而是中國晉江網的規定造成無料在魔道圈裡產生了新的意思
無料這個詞在同人圈早就行之有年,在場次裡也算是常識了,事到如今不太可能沒事突然說不懂日文意思才誤會之類的......真的沒看過詞的話一般都會google一下馬上就了解了吧
🎼吟子🎸正慶の女
5/25布穀町M50♂まよる : 想知道無料在魔道圈有什麼新的意思?
完全不知道原噗噗主認定的無料是什麼?
🎼吟子🎸正慶の女
賤聖EX.dracul
無料 等於非賣品
越來越不懂中國了
黑田@西西弗斯
Re: [問卦] 中國歷史為何要承認元朝的地位? - Gossiping板 - Disp BBS
熊熊想到這個…拜託出來混先學會說話吧
脳老化のヒカセン-ポテト
不會日文硬要拉高自己格調的既視感
未來普通大學生
無料就是免費的意思但是不一定是拿走
載入新的回覆