超院長-豪腕P
韓國人幹嘛老是花力氣把日本動畫電影裡面的日文改成韓文.....
超院長-豪腕P
每次看韓國影院版就很無言
mister KUSO
仇日阿
mister KUSO
localize還是其次
黎@ぜったい いっばい 輝け!
直接替換畫面的那種?
超院長-豪腕P
黎@ぜったい いっばい 輝け! : 會把畫面中所有看得到的日文字換掉,包括背景
東風
展示他們的修片技術
東風
讓我想到上次看中文版辛普森 在背景看到籃球海豚還在想是不是片方改的
結果好像不是
Tsuki-勝ったな、ガハハ!
為啥日本要把歐美片改用日文配音...
ナオミ🍙
https://images.plurk.com/60gi5mB79DwTtKXvjoU27K.png
ナオミ🍙
https://i.imgur.com/UALcaxx.gif
連在飛的的鈔票都改了 超閒
黎@ぜったい いっばい 輝け!
K O R E A
載入新的回覆