大正文藝復興刺客
[閒聊] 動畫翻譯也可以寫論文喔XD
台大圖書館都有論宅日翻中翻譯的論文了,單純見識太少
大正文藝復興刺客
■針對擬聲語.擬態語及其中文翻譯所做的現況調查─以輕小說和漫畫為中心─
https://ndltd.ncl.edu.tw/cgi-bin/gs32/gsweb.cgi/ccd=...
大正文藝復興刺客
大正文藝復興刺客
■關於日語感動詞之中文翻譯-卡通與日劇在台灣的情形
https://ndltd.ncl.edu.tw/cgi-bin/gs32/gsweb.cgi/ccd=...
大正文藝復興刺客
不過之前下載的是比較偏重翻譯技法,之前放在下載的pdf檔因為重灌沒了,回家用台大論文系統帳號重新找找
大正文藝復興刺客
■日譯中字幕翻譯與配音翻譯之比較
https://ndltd.ncl.edu.tw/cgi-bin/gs32/gsweb.cgi/ccd=...
大正文藝復興刺客
■長連體修飾語的日翻中研究―以『伊豆の踊子』、『雪国』中譯本為例―
https://ndltd.ncl.edu.tw/cgi-bin/gs32/gsweb.cgi/ccd=...
可惜沒開放載,不然想看他的舉例
大正文藝復興刺客
探討日本電影《花田少年史》之翻譯-對照中文字幕翻譯與台語配音翻譯__臺灣博碩士論文知識加值系統
花田少年史也有,記得是我大學圖書館時候的租借片,不過我當時是和大學同學去看日文發音英翻中字幕的攻殼,所以大家觀看時各種吐槽
大正文藝復興刺客
■日文與中文謝罪表現對譯研究―以『半澤直樹』字幕翻譯為主―
https://ndltd.ncl.edu.tw/cgi-bin/gs32/gsweb.cgi/ccd=...
甚至半澤也有,指導老師都是我大四老師,記得學士小論文翻譯領域大家都是請她擔任指導
載入新的回覆