土筆 θωθ
@tsukushicain
Mon, Apr 29, 2019 4:34 AM
7
1
Opinion | Five Lies Our Culture Tells
今天看了這個紐約時報的文章
我覺得說得很對(下收中文版
土筆 θωθ
@tsukushicain
Mon, Apr 29, 2019 4:35 AM
美國文化的五大謊言
土筆 θωθ
@tsukushicain
Mon, Apr 29, 2019 4:35 AM
應該不是只有美國文化有這個問題
我覺得台灣也有
土筆 θωθ
@tsukushicain
Mon, Apr 29, 2019 5:01 AM
晚點再來講我對這篇文章的感想
閱讀好的文章真的是增進英文的方法
我覺得紐約時報的文章用字精準、巧妙
晚一點來給大家看我怎麼練習閱讀
土筆 θωθ
@tsukushicain
Mon, Apr 29, 2019 2:49 PM
土筆 θωθ
@tsukushicain
Mon, Apr 29, 2019 2:51 PM
順手做了一下
我剛開始唸英文會做的事情
會準備兩種螢光筆
一支 拿來畫沒學過的英文
一支 拿來畫自己覺得很巧妙的比喻、或是句型
土筆 θωθ
@tsukushicain
Mon, Apr 29, 2019 2:52 PM
沒學過的單字
有時候是
看過但是還不熟的
這次我用了綠色
土筆 θωθ
@tsukushicain
Mon, Apr 29, 2019 2:53 PM
巧妙的比喻或句型
這次用藍色
有時候是看到同一個意思,
筆者用了很多不同的說法表達
土筆 θωθ
@tsukushicain
Mon, Apr 29, 2019 2:54 PM
例如 In reality = the truth is
土筆 θωθ
@tsukushicain
Mon, Apr 29, 2019 2:54 PM
就會特地畫起來
記到筆記本裡面
土筆 θωθ
@tsukushicain
Mon, Apr 29, 2019 2:58 PM
Suicide rates are spiking.
這裡用了spiking 來形容一飛沖天的高點
這是圖表分析常用的說法
土筆 θωθ
@tsukushicain
Mon, Apr 29, 2019 2:59 PM
還有那種中文跟英文可以對的起來的句子我也會特地畫起來
提醒自己這種說法中英都有
例如
It is easy to say... but hard to do.
說起來容易做起來難
土筆 θωθ
@tsukushicain
Mon, Apr 29, 2019 3:01 PM
這些東西全部都筆記完了之後
才開始認真的思考文章內容
練習每一個段落自己用一句話總結
土筆 θωθ
@tsukushicain
Mon, Apr 29, 2019 3:02 PM
不過要做這麼多
首先是要先找到喜歡的文章
再慢慢的看
不喜歡的文章就跳過也沒關係
土筆 θωθ
@tsukushicain
Mon, Apr 29, 2019 4:12 PM
回到筆記
Midst
A formal way of saying middle.
-很正式
文青
的中間說法
Foist (verb) force someone to accept something - 強加
Mantra (n.) a often repeated word or phrase to express strong beliefs. - 口號?
土筆 θωθ
@tsukushicain
Mon, Apr 29, 2019 4:17 PM
讀報紙的好處是可以看到一些非口語用字
例如說 midst 這個字已經在spoken English 幾乎消失了
Foist 我通常也會用make/force 來表達這種強硬的手段
Mantras 我大概會寫strong belief.
但是在寫作中,用了這些字,就是會加分
土筆 θωθ
@tsukushicain
Mon, Apr 29, 2019 4:18 PM
因為精準掌握字的用法
“Eirlys”~腐草為螢
@vampaholic
Tue, Apr 30, 2019 1:09 AM
謝謝你的分享!另外,也想請問土筆大大英文閱讀都是以新聞英文為主嗎?想問問看大大對於學術性文章都是怎麼樣的閱讀法呢?
土筆 θωθ
@tsukushicain
Tue, Apr 30, 2019 1:30 AM
“Eirlys”~腐草為螢
:
我都看有興趣的東西
學術文章的話
我會比較注重文章的探討方式
跟研究本身
遣詞用字就比較不容易挑選
因為會做研究的人
不一定會寫好文章
土筆 θωθ
@tsukushicain
Tue, Apr 30, 2019 1:31 AM
不過我偶爾看到很好的期刊論文
還是會用這種畫佳句跟特殊用字的方式來學習
土筆 θωθ
@tsukushicain
Tue, Apr 30, 2019 1:31 AM
順帶一提
我覺得德國學者的文章用字精準度都比一般英文母語人士好
土筆 θωθ
@tsukushicain
Tue, Apr 30, 2019 1:33 AM
Tue, Apr 30, 2019 1:34 AM
還有就是如果真的一定要讀學術類文章
以nature, science, economists 等等
一流期刊雜誌的文章來學習會比較好
土筆 θωθ
@tsukushicain
Tue, Apr 30, 2019 1:36 AM
報紙也是
Times
New York Times
會比
Mirror, the Sun 這種tabloid好
“Eirlys”~腐草為螢
@vampaholic
Tue, Apr 30, 2019 1:39 AM
Tue, Apr 30, 2019 1:40 AM
土筆 θωθ
: 是因為民族性比較嚴謹的關係嗎?(我從德文還有跟德國人相處的印象判斷的) 另外,我是第一次聽說德國人的英文書寫文章比母語者好的說法,還滿有趣的,這個觀察wwwww
另外,也謝謝你的閱讀建議~
土筆 θωθ
@tsukushicain
Tue, Apr 30, 2019 6:44 PM
不知道
這只是我在學校的觀察
可能是我的刻板印象
不過我的論文在共同作者之間檢查的時候
通常德國教授是精準到連標點符號怎麼用都要管
載入新的回覆
今天看了這個紐約時報的文章
我覺得說得很對(下收中文版
我覺得台灣也有
閱讀好的文章真的是增進英文的方法
我覺得紐約時報的文章用字精準、巧妙
晚一點來給大家看我怎麼練習閱讀
我剛開始唸英文會做的事情
會準備兩種螢光筆
一支 拿來畫沒學過的英文
一支 拿來畫自己覺得很巧妙的比喻、或是句型
有時候是
看過但是還不熟的
這次我用了綠色
這次用藍色
有時候是看到同一個意思,
筆者用了很多不同的說法表達
記到筆記本裡面
這裡用了spiking 來形容一飛沖天的高點
這是圖表分析常用的說法
提醒自己這種說法中英都有
例如
It is easy to say... but hard to do.
說起來容易做起來難
才開始認真的思考文章內容
練習每一個段落自己用一句話總結
首先是要先找到喜歡的文章
再慢慢的看
不喜歡的文章就跳過也沒關係
Midst
A formal way of saying middle.
-很正式
文青的中間說法Foist (verb) force someone to accept something - 強加
Mantra (n.) a often repeated word or phrase to express strong beliefs. - 口號?
例如說 midst 這個字已經在spoken English 幾乎消失了
Foist 我通常也會用make/force 來表達這種強硬的手段
Mantras 我大概會寫strong belief.
但是在寫作中,用了這些字,就是會加分
我都看有興趣的東西
學術文章的話
我會比較注重文章的探討方式
跟研究本身
遣詞用字就比較不容易挑選
因為會做研究的人
不一定會寫好文章
還是會用這種畫佳句跟特殊用字的方式來學習
我覺得德國學者的文章用字精準度都比一般英文母語人士好
以nature, science, economists 等等
一流期刊雜誌的文章來學習會比較好
Times
New York Times
會比
Mirror, the Sun 這種tabloid好
另外,也謝謝你的閱讀建議~
這只是我在學校的觀察
可能是我的刻板印象
不過我的論文在共同作者之間檢查的時候
通常德國教授是精準到連標點符號怎麼用都要管