ಠ_ಠ
問個蠢問題,問完就刪
到底是一昧還是一味??????
我怎麼查都是兩個都可以??
horse814
一味
三昧真火
不過現在一味的味跟昧都混用了
horse814
但是我國中跟高中的國文老師都說只有"一味"沒有"一昧"
bread240
都可以,只是昧,也有愚昧糊塗的意思
比較喜歡用一味
ಠ_ಠ
我這裡的一味是一直的意思
所以就是用一味ㄨㄟˋ囉?
說起來我好像自己偶爾一下講ㄨㄟˋ一下講ㄇㄟˋ(喂
ಠ_ಠ
再問個蠢問題(別打我
是濫好人還是爛好人(?
horse814
ಠ_ಠ: 好像兩個爛也都有人用
ಠ_ಠ
horse814: 這些詞我真的覺得兩個都看起來很正常,讓我不知道該如何是好ry
ಠ_ಠ
只好求助廣大中文系教授(並沒有)的噗友們了
chick158
印象中前幾年還是「一味」,不知道什麼時候開始修訂成兩個都可以
chick158
https://images.plurk.com/3b3oN87uAekAYJJ0l0JTcc.jpg https://images.plurk.com/27RiqWVxTtaSIOSyd83YB1.jpg https://images.plurk.com/5Q4EE8hS0Ajs7VQDcPZvSY.jpg https://images.plurk.com/Y8nr8IPmPh561pQQIBM2l.jpg
ಠ_ಠ
chick158: 看起來都通用……那好吧,我自己固定一種用法好了(×
ಠ_ಠ
egg718: 你在一排一味中異常突兀
chick158
語言會隨著時代有所改變,不同年齡層學的都有可能不一樣
有疑慮直接去查教育部跟國語辭典比較快
跟紙本辭典不一樣,網路有在更新的
ಠ_ಠ
chick158: 我幾百年沒翻過字典還是辭典這種東西了
我是直接上網搜尋一味跟一昧差別在哪啦
教育部常常改來改去,感覺也不太可靠其實
比較連三隻小豬都可以是成語了(不
ಠ_ಠ
*畢竟(自動選字的鍋
ಠ_ಠ
egg718: 別難過,這種東西教育部天天年年都在改,沒準之後會改回只有一昧的發音(不是
chick158
官方編定三隻小豬是成語,那三隻小豬就真的是台灣的成語了,課本也得照教
只是使用者也可以覺得太蠢了不要用XDD
chick158
egg718: 蛋讓我有點困惑我當年學的是什麼了 (8字頭前半)
ಠ_ಠ
chick158: 真的太蠢了,我想要四隻小豬不行嗎?
教育部(假):不行,這樣會變成以此類推,所以只能三隻
ಠ_ಠ
結果我剛剛想打以此類推,赫然發現選字出現依此類推###……這讓我又開始沉思了
horse814
ಠ_ಠ: 以此、用這個;依此、依據這個
但是都沒差啊
chick158
三隻小豬有故事加成,沒有四隻小豬的故事,大概不行(?
chick158
以跟依的意思一樣,都沒差吧
ಠ_ಠ
horse814: chick158: 對啊都沒差XDDDD為什麼通用這麼多啦干好煩喔WWWW
dragon14
我學的是一味,但大家平時唸出來還是一昧……
ಠ_ಠ
dragon14: 沒錯!!!因為我也常常念一ㄇㄟˋ所以看著一味(ㄨㄟˋ???)就老是覺得怪怪的
想著是不是味其實也有ㄇㄟˋ的讀音(???
puppy406
一味是單純的指某一件一直持續。
一昧有愚笨的意思,會混用我猜測是因為水滸傳,所以用一昧的時候...我看起來會有笨拙感。
舉例:
一味的等。 >>就是等而已
一昧的等。 >>明知人家不可能理還癡癡的等
ಠ_ಠ
puppy406: 喔喔這個解釋感覺很專業!!!了解了感謝
cherry70
如果是一直的話我覺得應該是一味吧
cherry70
說起來我也有點想問,是聯絡還是連絡呢?
通用字真的好多....<-想找正確用法的龜毛人
ಠ_ಠ
cherry70: 因為聯絡簿是聯絡,連絡方式、交換電話號碼的都是用連絡
所以我個人是這樣區分
用紙條、紙本書寫的,類似留言的那種→聯絡
口頭上、直接詢問→連絡(?
我也不知道正不正確哈哈哈…
cherry70
ಠ_ಠ: 真的太模糊 (rofl)
載入新的回覆